Tenente, eu preciso perguntar novamente sobre... os depósitos de combustível...
Još jednom, porucnice, moram da te pitam... tornjeve goriva...
Eu não preciso perguntar se minha banda significa alguma coisa para você.
Ja ni ne moram da pitam da moj bend tebi ništa ne znaèi.
Porque estou encarregado de construir meu avião... e não preciso perguntar nada a ninguém!
Jer sam šef gradnje svoje letjelice i ne trebam nikoga ništa pitati.
Não preciso perguntar isso, Mini, sei exatamente onde estamos indo, eu...
Нема потребе да питам за упутства, Мини. -Знам тачно куда идемо.
Querido há algo que preciso perguntar a você.
Dušo, nešto sam te željela pitati. Apsolutno.
E, bem, desde que nos contactou preciso perguntar sobre suas intenções, Jack.
I pošto si ti zvao nas, moram da pitam šta je u pitanju, Džek.
Acho que não preciso perguntar de que lado da família você vem.
Mislim da ne moram da pitam, sa èije strane dolaziš.
Mas antes, preciso perguntar uma coisa.
Ali ti pre toga, moram postaviti jedno pitanje.
Preciso perguntar à defesa. Como isso é relevante para este caso?
Advokatice Ðanini, šta je od toga važno za ovo suðenje?
Ah, antes de irmos jantar, eu preciso perguntar existe a chance de sexo na jogada?
Prije nego što platim večeru, moram pitati... Jel vođenje ljubavi u ponudi?
Não vou demorar, só preciso perguntar sobre a descrição que fez da menina.
Neæu vas držati predugo. Ja samo želim... Moram vas pitati o opisu koji ste dali.
Sei que é constrangedor, mas... preciso perguntar sobre a foto.
Pa, znam da je nezgodno, ali, hm... prosto moram da te pitam za sliku.
Preciso perguntar ao Sr. Fitz sobre a lição de casa.
Moram pitati gospodina Fitza nekoliko pitanja oko zadaæe.
Preciso perguntar algo para vocês, e preciso que sejam sinceras comigo.
Ok, moram da vas pitam nešto i morate biti potpuno iskrene.
Falamos sobre tudo, então preciso perguntar agora.
Prièamo o svemu. Izvini, ali moram ti reæi.
Preciso perguntar, porque é a Rose.
Moram to da pitam, jer je Rouz u pitanju.
Na verdade, desculpa, mas preciso perguntar para não me tornar um velho amargurado, por que me largou?
Izvini, ali moram te pitati nešto da ne bi postao starac ispunjen razoèarenjima. Ali zašto si me ostavila?
Pode não ser da minha conta, mas preciso perguntar:
MOŽDA ME SE NE TIÈE, ALI MORAM NEŠTO
Falando sério, preciso perguntar, como fez esta fantasia?
Stvarno, moram da te pitam, kako si ovo izveo?
Olhe para mim, preciso perguntar algo.
Podigni glavu. Hoæu da te pitam nešto.
Agora que está aqui, preciso perguntar, tenho que ir para Genebra por alguns dias, e não sei se ligo ou não para o seu pai.
Sad kad si tu, želim da te pitam: moram da letim u Ženevu ujutro, na par dana i ne mogu da se odluèim da li da to kažem tvom ocu ili ne.
Eu sei que preciso perguntar a pergunta difícil.
A sad ti moram postaviti teško pitanje.
É seu lado da cidade e não interfiro, mas ouço coisas e preciso perguntar.
Reè je o tvom delu grada i ne mešam se u to. Ali èujem svašta i moram da pitam.
Não quero parecer insensível, mas preciso perguntar...
Znaš, ne želim biti bezosjeæajan, - ali trebam...
Harry, espero que esta pergunta não deixe você constrangido, mas... preciso perguntar.
Heri, nadam se da te ovo pitanje neæe uznemiriti, ali moram da ti ga postavim.
Perdoe-me, Frank, mas sabe que preciso perguntar.
Oprosti mi, Frank, ali znaš da moram pitati.
Preciso perguntar a ela por que me abandonou.
Moram da je pitam zasto me je ostavila.
Preciso perguntar algo sobre a sua filha.
Moram da vas pitam nešto u vezi vaše æerke.
Não preciso perguntar se te alimentaram bem.
Ne trebam niti pitati jesu li te dobro hranili.
Se você está nostálgico, Bill... preciso perguntar por que isso.
Ako se oseæaš nostalgiènim, Bile, moram pitati, koji ti je kurac?
Preciso perguntar, sr. Evans, é verdade que foi você quem compôs?
Moram da vas pitam, gospodine Evans, je li to istina? Jeste li je vi napisali?
Eu estou te falando isto, e preciso perguntar, por que está me encarando como se essa informação assustasse você pra caralho?
Govorim ti ovo, i moram da pitam, zašto sediš tu i buljiš u mene kao da te ove informacije plaše!
Antes de você ir, preciso perguntar algo.
Пре но што одеш, морам нешто да сазнам.
Eu preciso perguntar, os homens não falaram nada hoje sobre Sr. Boldwood?
Htela sam da pitam, jesu li ljudi danas govorili nešto o g. -Jesu.
Preciso perguntar se você estava preparado, secretamente, em deixar Kwenthrith matar-me como um preço a pagar para conquistar Mércia.
Moram te pitati, jesi li bio spreman tajno, pustiti Kwenthrith da me ubije, kao cenu koju si bio spreman platiti za osvajanje Mercie.
Tem uma coisa que preciso perguntar pela sua segurança e a minha.
Moram te pitati nešto, zbog tvoje i moje bezbednosti.
Há algo que preciso perguntar a você.
Ima nešto što moram tražiti od vas.
Pode apostar que vou mover, mas preciso perguntar por que matou seu irmão postiço Oscar e me incriminou.
Kladim se da hoæu ali prvo moram te pitati zašto si ubila tvog kvazi brata Oskara i optužila mene za ubistvo.
Preciso perguntar sobre as alegações de cumplicidade no controle de aparelhos pequenos sobre os carros, quando em pequenas altitudes.
Moram da vas pitam za tvrdnje u vezi saučesništva na malim kontrolnim uređajima i nedavnom suđenju protiv Velike Trojke. - Nemam komentar.
Assim, não é preciso perguntar a nenhum desses caras.
Dakle, ne morate da pitate te momke.
Mas, eu preciso perguntar: e se ela não tivesse que se arriscar dessa forma?
Ali moram da pitam: šta da ona nije morala da rizikuje?
Se preciso perguntar a vocês quem eu sou, se tenho que dizer a vocês quem eu sou, se eu me descrever em termos de séries e horas de televisão e como meu cérebro é globalmente excepcional, eu me esqueci o que é o verdadeiro zumbido.
Ако морам да се запитам ко сам, ако морам да вам кажем ко сам, ако себе описујем кроз програме, сате телевизије и кроз то колико је светски, врашки добар мој ум, заборавила сам шта је прави шум.
3.8683249950409s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?