Que o meu nome pereça se Dreyfus não for inocente.
Neka i moje ime išèezne ako Dreyfus nije nevin.
Violência gera violência até que o inocente pereça com o culpado.
Nasilje raða nasilje a nevini stradaju sa krivima.
Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça... mas tenha a vida eterna!
Jer je Bog toliko voleo svet da je dao svog jedinorodnog Sina da nijedan koji Ga veruje ne umre nego da ima veèni život!
Se este homem Jesus é um falso profeta e um blasfemador... Não é melhor que um homem morra, do que toda uma nação pereça?
ako je ovaj èovek Isus lažni prorok i bogohulnik, zar nije bolje da jedan èovek umre, nego da cela nacija izumre?
Construa uma nave para que... ele não pereça em vão.
Izgradi mu novi brod, tako da... ne bi poginuo besmisleno.
Publique ou pereça, é o que dizem.
Dobro. Pa, " objavi ili nestani, " kao što se kaže.
No seu caso, pereça ou pereça.
Ili u tvom sluèaju, " nestani ili nestani."
Deus por amor ao mundo nos deu Seu único filho para que... aquele que crer não pereça e sim tenha vida eterna.
Jer je toliko voleo svet da je dao svog jedinog Sina, tako da oni koji veruju u Njega ne nestanu nego žive veèno.
Não deixe que o herói da sua alma pereça.
Ne dopusti da umre junak u tvojoj duši.
Aos amigos que estão aqui E que o nosso esplendor nunca pereça
Našim prijateljima koji su ovdje Neka naše bogatstvo nikad ne nestane
O espírito de desbravar caminhos... juntos... para levar além o alcance da medicina... deve ser nutrido... para que nunca pereça.
Za buduce rezultate u medicini to se mora negovati... i održavati u životu.
"Porque Deus amou o mundo, que entregou Seu Filho unigênito, para que quem Nele crer não pereça, mas tenha a vida eterna".
Da onaj koji u njega veruje ne propadne! Nego da dobije život veèni!
Porque não é minha vontade que ninguém pereça, mas que todos se arrependam e venham a mim.
Kako nije moja volja da bilo ko propadne nego da se svi obrate i vrate k meni.
Recitarei a missa para orar por sua alma e orar também para que a paz entre os estados italianos não pereça com Lorenzo.
Održaæu službu za njegovu dušu. I moliti se da mir meðu italijanskim državama ne izèezne s Lorencom.
Porque Deus amou de tal forma o mundo, que lhe entregou seu Filho unigênito, para que todo o que crer nele não pereça, mas tenha a vida eterna.
Jer Bog je tako zavoleo svet, da je dao svog jedinorodnog sina, da ko god veruje u njega ne propadne, nego da ima veèni život.
"Conheça a ti mesmo completamente ou pereça quando tentar ver".
Види ово. "Себе Кнов потпуно или нестати када покушате да видиш."
E Deus, este todo-poderoso, Deus eterno... Amou o mundo, que deu o seu unico filho que todo aquele que crê não pereça, mas tenha a vida eterna.
I Bog, taj svemoæi Bog, koga voli ovaj svet, koji je žrtvovao svog jedinog sina, i da onaj koji veruje u njega, neæe nestati i imaæe veèni život.
Todo aquele que crê nele não pereça.
Svako ko veruje u njega neæe nestati.
Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu seu Filho Unigênito, para que todo aquele que nEle crê não pereça, mas tenha a vida eterna.
"Jer Bogu tako omile svet, da je Sina svojega Jedinorodnoga dao da nijedan koji Ga veruje ne pogine, nego da ima život veèni."
Fazemos biologia, fazemos hardware, e Nicholas Negroponte disse, "Demonstre ou morra" em oposição ao "Publique ou pereça", que era o meio acadêmico tradicional de pensar.
Bavimo se biologijom, hardverom, Nikolas Negroponte je rekao: "Demonstriraj ili umri! ", suprotno krilatici "Objavi ili iščezni". koja je bila tradicionalni način razmišljanja.
0.25135803222656s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?