Um cérebro morto, que está para reviver num novo corpo.
Мртви мозак... спреман да живи у другом телу.
Ele precisa de souvenirs das casas, como troféus, para reviver o evento.
Nije uzeo suvenire iz kuæa. Potrebni su mu suveniri i trofeji da oživi dogaðaj.
Alguns grupos de almas são puxados, um para outro, em vida... para reviver bons relacionamentos do passado... e se possível, para corrigir os maus relacionamentos.
Neke duše se meðusobno privlaèe u životu, oživljavaju dobre odnose iz prošlosti, i ako je moguæe, ispravljaju one loše.
Às vezes daria tudo para reviver estes dias em que podia fazer Jake feliz só levantando-o pra cima.
Ali postoje trenuci kada bi dao gotovo sve za dane kada sam usreæio Jakea samim tim što sam ga digao iznad moje glave.
Diga a ele para instruir Kes nos procedimentos necessários para reviver alguém de crio-estase.
Recite mu da uputi Kes u proceduru oživljavanja osoba iz krio-stanja.
Eu não estava pronta para reviver aquela angústia.
Izgleda da nisam bila spremna da preživim bol.
John, a Inglaterra encontrou o jogador para reviver a glória da copa de 66?
John, da li je Engleska našla igraèa koji æe joj vratiti slavu iz 1966. sa Svetskog prvenstva?
Qual é, sabe quantos matariam para reviver seus últimos dias de escola?
Daj, znaš li koliko bi ljudi ubilo da mogu ponoviti zadnju godinu škole?
Doutor... não procurei o senhor para reviver traumas infantis reprimidos.
Doktore. Ja nisam došao kod vas da oživim potisnuta seæanja mojih trauma iz detinjstva.
ZX é um estimulante médico altamente experimental usado para reviver soldados gravemente feridos nos campos de batalha.
ZX je ekperimentalni medicinski stimulant. Njegova osnovna upotreba je na borbenom polju za podmirivanje teško povreðenih vojnika.
Só os vê uma vez por ano para reviver as lembranças de sua morte.
Vidis ih jednom godisnje... tek da se setite njene smrti.
Muito temeroso e preocupado para reviver, E.B.
Previše užasnut i ispiždjen da bih ponavljao, E.B.
Ao contrário daquele cara em chamas no comício pela paz, nós entramos em ação para reviver o Pé Grande.
Zarazliku od onog frajera koji je gorio na mirovnom prosvjedu, Skocili smo u akciju da pomognemo Bigfootu.
Para reviver um relacionamento forte, chega a hora em que paramos de proteger o que temos...
Da bi oživeli vezu koja se bori za život, postoji trenutak kad moramo prestati da štitimo ono što imamo...
É necessária uma ação divina para reviver o mercado.
Trebat æe Bog da povrati ovo tržište.
Ele está visitando o local para reviver os crimes ou está usando isso como uma prevenção?
Da li on poseæuje ta mesta da oživi svoje zloèine, ili ih koristi kao forenzièke kontra-mere?
Pode me ensinar a usar magia para reviver os mortos?
Možeš li me nauèiti da koristim magiju da oživim nekog?
Acha que estou com pressa para reviver tudo isso?
Misliš da želim da se vraæam tome?
Você não tem poderes para reviver animais mortos.
Nije u tvojoj moæi da oživljavaš mrtve životinje.
Próxima da casa da candidata a prefeita Moira Queen que propôs uma iniciativa para reviver o centro da cidade com um programa de natação.
Ближе кући, градоначелника кандидат Мојра краљица збунило за иницијативе да оживи Иннер Цити после школе пливања програма.
Não posso imaginar como deve ser difícil, pedir para reviver tudo, e sofrer novamente.
Gle, ne mogu ni zamisliti koliko ti je to teško, Zamoliti te da sve ponovo proživiš, I da opet moraš tugovati.
O Taiti foi feito para reviver um Vingador morto.
Tahiti je osmišljen da oživi palog Osvetnika.
O assassino voltar à cena do crime para reviver a glória.
Ubica se vraæa na mesto zloèina da ponovo proživi slavu.
Mas você não veio aqui para reviver as histórias daqueles dias ruins.
Ali nisi došao ovde da bi se seæao ružne prošlosti.
Não tenho pressa para reviver essa dor.
NE ŽURI MI SE DA TO OPET OSETIM.
Por que eu iria à uma festa de Halloween idiota como uma estudante normal, conhecer um cara legal, ou não tão legal. Divertir-me, me pegar com ele bêbada, quando posso estar aqui, lutando para reviver os mortos?
Zašto bi htela da idem na neku glupu žurku kao normalan student, i možda da upoznam finog ili ne tako finog momka, da se zabavim, popijem malo kada mogu da budem i ovde, boreæi se da uzdignem mrtve?
Você entrou para reviver os passos dele.
Pridružio si se da vidiš možeš li biti kao on.
Quando fui contratado para cuidar do corpo de Jane Scott. Fiz parecer ser trabalho do Assassino da Dama do Lago, para reviver o caso.
Kada sam zaposlen da se rešim tela Džejn Skot, napravio sam da asocira na ubicu dama s jezera kako bih oživeo sluèaj.
Freda foi descoberta pelo chefe da Empire, Lucious Lyon, e foi contratada para reviver a identidade do gueto na Empire.
Fridu je ove godine otkrio direktor Empajera Lucijus Lajon. Postala je zaštitno lice marke Gater Lajf.
Essa é a minha vida, cara, e agora está me pedindo para reviver meu último e pior momento.
To je moj život, èoveèe, a sad tražiš da to opet proživim.
O que eu não daria para reviver ao menos um
Kad bi imali to još jednom.
Perguntou o que Dwight precisa para reviver Jerome.
Pitali ste šta bi Dvajtu trebalo da oživi Džeroma.
Levará tempo para reviver todos os meus guerreiros.
Treba mi vremena da oživim sve svoje ratnike.
Meu corpo inunda com a química que colocam na EpiPen para reviver os mortos, e fico sem peso, sem raça.
Mojim telom struje hemikalije za reanimaciju koje stavljaju u Epipen i ja sam bez težine, nezaustavljiv.
A cada 20 minutos eu tinha que correr para nosso carro para limpar meu equipamento e correr para um ar-condicionado para reviver a câmara, e eu sentei lá e pensei, minha câmara está recebendo um tratamento muito melhor do que essas pessoas.
Svakih 20 minuta morala sam da trčim nazad do džipa da očistim opremu i da je stavim ispod klime da je oživim i dok sam sedela tamo, pomislila sam da se o mojoj kameri mnogo više vodi računa nego o ovim ljudima.
2.536801815033s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?