É uma versão radical da Alice no País das Maravilhas.
Ovo je radikalna verzija Alise u zemlji èuda.
Bem vinda ao país das maravilhas, Alice!
Dobro došla u Zemlju Èuda, Alisa.
Estamos aqui no "País das Maravilhas"!
Raj na Zemlji u Zemlji Èuda.
Alice nos espera no País das Maravilhas?
Alisa i zec æe biti stvarno razoèarani.
Meu Deus, onde é que você vive? No País das Maravilhas?
Lepo je biti u tvojoj glavi u društvu Petra Pana!
Eles dizem que estão defendendo o país das tropas da ONU!
Govore da brane državu od snaga UN-a.
Isto não é Alice no País das Maravilhas!
Ovo nije Alisa u zemlji čuda!
Não acredita em Deus por causa de "Alice no País das Maravilhas"?
Ne veruješ u Boga zbog Alise u zemlji èuda?
Se tomar a pílula vermelha... ficará no País das Maravilhas... e eu te mostrarei até onde vai a toca do coelho.
Узмеш ли црвену таблету, остајеш у Земљи чуда, а ја ћу ти показати колико је дубока зечја рупа.
Sim, no País das Maravilhas, pois quem estou procurando não está lá.
"Alisa u zemlji èuda." Da. Zemlja èuda, jer onoga koga lovim, nije tu.
Uma vez por ano as crianças organizavam um espetáculo representando personagens diferentes do "Alice no País das Maravilhas".
Svake godine deca su uèestvovala u predstavi. Igrala su likove iz Alise iz Zemlje èuda.
Você é a Alice do País das Maravilhas.
Ti si Alisa... iz zemlje èuda.
É o País das Maravilhas da Maconha, Nancy.
To je zemlja cuda trave, Nancy.
Alice no País das Maravilhas era originalmente um livro.
Alisa u zemlji èudesa je u originalu knjiga.
Não foi só um sonho, ou uma fantasia, ou uma viagem ao país das maravilhas induzida por drogas.
To nije samo san ili fantazija ili izlet u zemlju cuda izazvan drogom.
Para meu filho Skeeter, o Motel é o País das Maravilhas.
Moj sin Skeeter, doživljava motel kao svet èudesa.
E quantas vezes já leu Alice no País das Maravilhas?
I koliko puta si èitala "Alisu u zemlji èuda"?
Existe um lugar chamado País das Maravilhas.
Postoji mesto koje se zove Zemlja èudesa.
É Alice, no País das Maravilhas.
To je Alisa, u zemlji èudesa.
Isso é mesmo o País das Maravilhas do Inverno.
Ovo je kao u zimskoj bajci.
Frank, como está o país das vacas?
Hey, Frank, Kako je u zemlji krava?
Você podia ficar perto de casa... transformar Toledo no País das Maravilhas arquitetônico.
Mogla bi ostati blizu kuæe, i pretvoriti Toledo u arhitektonsku zemlju bajki.
Estou me sentindo a Alice no País das Maravilhas.
Oseæam se pomalo_BAR_kao Alisa u zemlji èuda.
Olha, ou você pede, ou arranca os fundilhos e arrisca mostrar seu país das maravilhas pra criancinhas.
Ili æeš ih pitati ili æeš taj deo pocepati, a onda rizikuješ da ti deca gledaju u tvoju "zemlju èuda".
Como veio para o País das Maravilhas?
Kako ste došli u Zemlju èuda?
Se vier com Alice no País das Maravilhas, não vou conversar, está bem?
Ako poèneš s onim "Alice In Wonderland" sranjem, Ne želim takav razgovor, yeah?
Não estou na porra "do país das Maravilhas",
Нисам ја у проклетој 'Земљи Чудеса'.
E a primeira página de "Alice no País das Maravilhas".
I naslovnu stranu Alise u zemlji èuda.
Ninguém acreditou em Alice quando contou suas aventuras no País das Maravilhas, em como se apaixonou por um gênio chamado Cyrus, e em como a Rainha Vermelha os separou.
Alisi niko nije verovao kada je prièala o njenim avanturama u Zemlji èuda, kako se zaljubila u duha zvanog Sajrus, i kako ih je Crvena Kraljica rastavila.
Há algo no País das Maravilhas que preciso achar.
U Zemlji Èuda postoji nešto što moram da pronaðem.
Você sabe tão bem quanto eu, Ana, tudo é possível no País das Maravilhas.
Znaš to podjednako kao i ja. U Zemlji Èuda je sve moguæe.
É Alice no maldito país das maravilhas.
To je Alisa u jebenoj zemlji èuda.
Lembra-se que a Alice não estava desde o início no País das Maravilhas?
Seæaš li se kako... Seæaš li se kako Alisa nije oduvek bila u zemlji èuda?
Onde está aquele país das maravilhas que ela nos prometeu?
Gde je ta utopijska zemlja što nam obeca?
Lembra-se que eu a bani para o País das Maravilhas?
Proterala sam je u Zemlju èuda. Seæaš li se?
Há cinco anos, eu tive a experiência de me sentir um pouco como Alice no País das Maravilhas.
Pre 5 godina, doživela sam nešto što bi bilo najsličnije Alisi u zemlji čuda.
Eu fiquei maravilhada com as ideias que eles tinham, e eu queria que outros experimentassem esse país das maravilhas.
Bila sam oduševljena idejama koje oni imaju i želela sam da i drugi mogu da dožive taj čudesni svet.
Mas essas importantes conversas não podem acontecer se nossos cientistas e engenheiros não nos convidarem para ver seu país das maravilhas.
Ali ovi divni razgovori se ne mogu desiti, ako nas naši naučnici i inženjeri ne pozovu da vidimo njihovu zemlju čuda.
Então eu acho que estes são algumas dicas que podem ajudar o resto de nós a abrir aquela porta e ver o país das maravilhas que é a ciência e a engenharia.
Mislim da je ovo par ključnih stvari koje mogu pomoći da se nama ostalima otvore vrata i da vidimo zemlju čuda nauke i inžinjeringa.
["As Aventuras de Alice no País das Maravilhas (1972)"] Alice: O que está acontecendo comigo?
[" 'Alisa u zemlji čuda' (1972) "] Alisa: Šta mi se to dešava?
Gatos do País das Maravilhas podem fazer malabarismos com suas cabeças.
Чеширске мачке могу да жонглирају својим главама.
0.86359691619873s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?