Mas ouso dizer que nós, ou pelo menos o Wilmer, fomos responsáveis pelo incêndio.
Premda se može reæi da smo odgovorni za požar.
Não ouso trazê-la, meu povo não suportaria sua ausência.
Нисам се усудио да је поведем. Мој народ не би могао без ње.
Ouso fazer o que for próprio do homem!
Ja smem sve ono što lièi èoveku.
Ouso deduzir que a grande Linda Arden foi curada de sua doença incurável e não está mais doente de cama?
Tako sam zakljuèio da je velika Linda Arden izlijeèena od neizljeèive bolesti i nije više vezana za krevet!
Eles olham para esta casa como se fosse deles, ouso dizer?
Veæ je gledaju kao svoju, sigurno?
Ouso dizer que encontraremos amplas fontes de consolação e deleite... em nossos diferentes caminhos.
Mislim da æemo oboje naæi utehu i zadovoljstvo... u našim putovanjima.
Bem, bem, quanto menos os criados ouvirem melhor, ouso dizer.
Dobro, dobro, što posluga manje èuje, to bolje, usuðujem se reæi.
Bem, ouso dizer, 007, que você encontrou alguém à sua altura com esse carro.
Usudim se reæi, 007, da æete naæi svojega konkurenta u tom vozilu.
Fiz isso porque, filosoficamente... simpatizo com a sua causa. Ouso afirmar que esta é minha melhor espada.
Uradio sam to zato što, filozofski gledano, podržavam tvoj cilj.
E ouso dizer que até já sentiu... por alguma coisa... ou por alguém.
Sigurno si je i sam osetio. Prema neèemu... nekome.
Ouso jurar por ele que não o daria... nem o tiraria do dedo por toda a riqueza do mundo.
Ja sam sigurna da ga on ne bi izgubio. Ne bi ga skinuo sa prsta za svo bogatstvo sveta.
Agora, ouso ceder minh'alma em penhor... de que vosso senhor... jamais trairá de novo vossa fé.
To bih opet uradio, svojom dušom. Kunem vam se da on više nikad neæe prekršiti zakletvu.
E ouso dizer que Sua Majestade pode querer mostrar sua gratidão ao maior esportista da Inglaterra.
I usuðujem se reæi da æe Njeno Velièanstvo željeti da pokaže svoju zahvalnost... najveæem Engleskom sportisti.
Eu ouso fazer tudo que convém a um "homem", quem ousa fazer mais, não é um de fato.
Èinim ono što me èini èovekom. Niko ne može uèiniti više. Makbet.
Eu ouso dizer que ele está fascinado pelas compulsões neuróticas... de uma senhora de classe média com problemas conjugais.
Sigurno je fasciniran neurotiènom prisilom... dame iz srednje klase sa braènim problemima.
A traição dela me feriu mais do que ouso transparecer.
Njezina izdaja me povrijedila više nego se usuðujem pokazati.
Então até onde sabemos esses relatórios podem ter sido fabricados por um advogado anti pena de morte ou, ouso dizer, os advogados de defesa.
Значи, ови документи могли би бити и подвала од стране неког активисте који је противник смртне казне, или, не дај Боже, од стране браниоца оптуженог.
Eu até ouso dizer que, com teu trabalho de hoje, ganharás a imortalidade.
Usuđujem se da kažem da će ti tvoj današnji posao obezbediti besmrtnost.
E, ouso dizer, nem mesmo eu.
Usuðujem se da kažem, èak ni ja.
Ouso dizer que minha fé na humanidade é maior que a sua.
Usuðujem se da kažem da je moja vera u ljudski rod jaèa od tvoje.
Ouso dizer que ela não entendeu.
Usuðujem se reæi da nije razumela.
Ouso dizer que encontramos o homem certo, senhores.
Rekao bih da imamo pravog èoveka gospodo.
Vou levar o chá daqui a pouco, mas ouso dizer que nem vai tocá-lo.
Sad æu da joj nosim da jede, ali neæe ni zalogaj.
Veja é tudo tão enorme Será que eu ouso
*Vidi sve to, toliko je veliko, usudim li se uopšte?
Entretanto, ouso dizer que as longas horas de solidão ocasionalmente cobraram o seu preço.
Iako, moram reæi da dugo radno vrijeme i izolacija povremeno uzmu svoj danak.
Ouso dizer que você não vai esperar muito.
Da ti kažem, neæeš morati dugo da èekaš.
Mas você, minha querida, ouso dizer que acho que consumo em menos de 5.
Ali tebe, mala moja èupavice, tebe mogu da iscedim za manje od pet sekundi.
Ouso dizer que é justo, pois ele ó o dono do apartamento.
Rekao bih da je to u redu, s obzirom da je stan njegov.
Ouso dizer, mas se não dançar com você sairei desta opereta e irei para casa.
Usuðujem sa da kažem, ako neæu plesati sa tobom, onda napuštam ovu operetu i idem kuæi.
Ouso dizer que está entendendo o raciocínio dedutivo, Watson.
Usuðujem se reæi da si poèela razmišljati deduktivno, Votson.
Ouso dizer que tivemos um grande progresso.
Usuđujem se reći da smo imali proboj, ovdje.
Como devoto do nosso povo e das alturas que podemos ascender, ouso alcançar tudo...
Ali kao neko ko veruje u naš narod i u sve što bismo mogli da postignemo, usuðujem se da težim svemu... -Šta je sada to?
Ouso alcançar tudo que o homem pode sonhar.
Usuðujem se da težim svemu onom o èemu èovek sanja...
E seria, se ouso perguntar, para negócios ou diversões?
Ako smem da pitam, da li se radi o poslu ili zadovoljstvu?
Ouso dizer, mas não quero a sua opinião, Sr. Oak.
Usuðujem se da kažem, da mi ne treba vaše mišljenje, g. Ouk.
Ouso a dizer que sou uma espécie de... Piada sobre a igreja.
Usuðujem se da kažem da sam nekako... kao vic o parohiji.
Muito mais cômodo do que o anterior e ouso dizer muito menos sangrento.
Puno lepša nego stara, a i manje krvi, ako smejem reæi.
Fomos abordados na floresta por alguns despreparados... ouso dizer, soldados bêbados, que nos arrastaram para toda esta confusão.
Obrlatili su nas neki mesnati, time kažem, pijani vojnici koji su nas uvukli u sav ovaj nered.
Ouso dizer que é meu lugar favorito em todo o Reino.
Usudiæu se reæi da mi je ovo omiljeno mesto u celom Kraljevstvu.
Deveríamos responder a esse clamor com ciência, com razão, com fatos, e, ouso dizer, emoções?
Možemo li odgovoriti na taj glasan poziv naukom, razumom, činjenicama i ako smem da kažem, emocijama?
Ouso dizer que é uma insignificância o que isso exigiria para nós realmente começarmos a resolver alguns desses problemas.
Rekao bih da je to skromna suma koja je potrebna da zaista počnemo da rešavamo neke od ovih problema.
Como processam informações de forma diferente, cada um dos hemisférios pensa sobre coisas diferentes, cuidam de coisas diferentes e, ouso dizer, eles têm personalidades muito diferentes.
Pošto drugačije obrađuju informacije, svaka od naših hemisfera razmišlja o različitim stvarima, stalo im je do drugih stvari i, ako mogu tako da kažem, imaju vrlo različite ličnosti.
A resposta para esta pergunta, eu penso, é uma resposta que você já ouviu em algumas das palestras, e eu ouso dizer que você ouvirá de novo: a saber, que nossos cérebros evoluíram para um mundo muito diferente que este em que vivemos.
Мислим да сте одговор на ово питање већ чули у неким предавањима, и усуђујем се да кажем да ћете га опет чути: наиме, наш мозак се развио за много другачији свет од оног у ком живимо.
Bem, todo dia da minha vida desde então, a "Criança do Amanhã" tem falado comigo com uma simples mas profunda mensagem, que eu ouso compartilhar com vocês.
Од тада, сваког дана ми је ”Дете сутрашњице” говорило једну једноставну, али дубоку поруку, коју ћу поделити са вама.
Quero apresentar um caso envolvente, prático e baseado em evidências, ouso dizer um caso legal, por repensar como conduzimos nossos negócios.
Želim da predstavim realan, na dokazima zasnovan, usuđujem se da kažem advokatski slučaj, o preispitivanju načina na koji poslujemo.
1.6187877655029s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?