Prevod od "ou" do Srpski

Prevodi:

ili

Kako koristiti "ou" u rečenicama:

Mas se for vítima ou criminoso, se o seu CPF for escolhido, encontraremos você.
Ali bili žrtva ili poèinitelj, ako vam je broj izvuèen, mi æemo vas naæi.
Isso é um sim ou não?
To je da ili ne? -Ne.
Você vai me ajudar ou não?
Hoæeš li mi pomoæi ili ne? Opusti se.
Não sabemos de onde isso veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob a redoma, nenhum segredo nosso está a salvo.
Ne znamo odakle je niti zašto je ovdje, ali sad kad smo svi zajedno zatoèeni pod njom, niti jedna naša tajna nije sigurna.
É uma questão de vida ou morte.
Ради се о животу и смрти.
É uma questão de vida ou de morte.
Stvar je o životu i smrti.
Não sei se isso é bom ou ruim.
Nisam siguran je li to dobro ili loše.
Você está louco ou o quê?
Šta je s tobom? Jesi li normalan?
Isso é uma coisa boa ou ruim?
Je li to dobra ili loša stvar?
Mas se for vítima ou criminoso, se o seu CPF for escolhido, acharemos você.
Ali bili žrtva ili poèinilac, ako vaš broj iskoèi, mi æemo pronaæi vas.
Duas ou três vezes por semana.
Da, dva ili tri puta nedeljno.
E isso é bom ou ruim?
A to je loše? Dobro, loše?
Vivo ou morto, você vem comigo.
Živi ili mrtvi, idete sa mnom.
Você quer minha ajuda ou não?
Želiš li moju pomoæ ili ne želiš?
Isso foi um sim ou um não?
Je I' to da ili ne?
Sabe onde ele está ou não?
Da li znaš gde je, ili ne?
Você não sabe se está acordado ou dormindo nesse momento.
Niste sigurni budni ste ili spavate baš sad?
Você vai nos ajudar ou não?
Hoæeš li nam pomoæi ili ne?
Vou fazer isso com ou sem você.
IDEM S TOBOM ILI BEZ TEBE.
É questão de vida ou morte.
Ovo je stvar života i smrti.
Para o bem ou para o mal.
Za dobro a i za loše.
Na sua casa ou na minha?
Poslednja šansa, kod tebe ili kod mene?
Na minha casa ou na sua?
Oæemo kod mene ili kod tebe?
Por favor, responda sim ou não.
Amin. - Molim Vas odgovorite sa da ili ne.
Isso é um sim ou um não?
Znaèi li to "da" ili "ne"?
Sim, é mais ou menos isso.
Da, u pravu ste, nešto tako.
Era um menino ou uma menina?
Jeli decak ili devojcica? - Devojcica.
De um jeito ou de outro.
Na ovaj ili onaj naèin. To vam obeæajem.
Você vai fazer isso ou não?
Hoæeš li to napraviti ili ne?
É um menino ou uma menina?
Da li je deèak ili devojèica?
Pronto ou não, aqui vou eu!
Ko se nije sakrio, magarac bio!
Vai me ajudar com isso ou não?
Hoæeš li mi pomoæi s ovim ili ne?
Pronto ou não, aqui vou eu.
Ko se nije skrio, magarac je bio.
Vai me deixar entrar ou não?
Hoæeš li me pustiti ili ne?
Vai me ajudar ou o quê?
Hoæeš da mi pomogneš ili ne?
Fale agora ou cale-se para sempre.
Чега? Говори сада или заувек ћути.
Ou qualquer que seja seu nome.
Dauning ili kako se veæ zovete?
Vamos fazer isso ou o quê?
Hoæemo li uraditi ovo ili ne?
Por que a redoma está aqui ou os mistérios que virão, ainda não sabemos.
Zašto je kupola ovdje i kakva misterija leži u njoj, još uvijek ne znamo.
De uma forma ou de outra.
Na jedan ili neki drugi naèin.
3.0184061527252s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?