Prevod od "os corações e" do Srpski

Prevodi:

srca i

Kako koristiti "os corações e" u rečenicama:

Ele reina sobre os corações e mentes dos homens em nome de justiça e caridade.
On gospodari srcem i umovima ljudi, u ime pravde i samilosti.
A terra aqui seca os corações e mata o gado.
Sertao isušuje srca i ubija stoku.
Eles levaram os corações e mentes de nossos líderes.
Našim vodjama su ukrali srce i dušu.
Ele Controla os corações e mentes... dessas pobres pessoas.
On kontroliše srce i dušu.....ovih jadnih ljudi.
Barnes é o cérebro inventor da febre mais louca da América, o Bambolê, colhendo lucros sem precedentes para sua companhia e conquistando os corações, e quadris, de todo as crianças na América.
Barns je inventivni pronalazaè Amerièke pomodne ludorije: Hula Hoopa! Doneo je veliki profit svojoj kompaniji i osvojio srca i kukove svakog mladog Amerikanca!
Sempre quis achar os corações e contá-los, para ver se eram 13.
Oduvek sam želeo da pronaðem ta srca i izbrojim ih.....i vidim da li ih je zaista bilo 13.
Mas, ele certamente conhece os corações e os pensamentos do seu país, a Índia, e ele respeita-os.
Ali definitivno poznaje srca i misli svojih Indijskih roditelja, i poštuje ih.
Podemos e temos que nos esforças... para ganhar os corações e mentes de nossos inimigos... e transformá-los em nossos aliados.
ako hoæe! i taj ko je sad neprijatelj može i mora da ga ubjedimo da nam bude prijatelj.
Charles Keating: era uma enchente de sujeira que cobriu as mentes e os corações e as almas da América como nada nunca fez.
Plima neèistoæe je progutala umove i srca i duše Amerike kao ništa do sada.
Os corações e fígados voltaram à vida.
Kod ljudi, mi zamrznemo srèani ventil...
Ganhar de volta os corações e mentes daqueles que têm dúvidas, antes que estejam perdidos à nós.
Da povratimo srca i misli onih koji su sada za nas izgubljeni.
São os corações e mentes de nossos irmãos e irmãs, que se darão conta.
Srca i umovi naše braæe i sestara æe primetiti.
Ele transformou os corações e mentes de seus compatriotas na educação, saúde e reforma do sistema penitenciário para alçancar seu segundo maior sonho - fazer um mundo melhor.
Promenio je srca i mišljenja ljudi u vezi s obrazovanjem, zdravstvenom pomoæi i zatvorima, kako bi dosegao svoj drugi najveæi san, bolji svijet.
Os corações e mentes das pessoas estão abertos.
Ljudsko srce i dusa su otvoreni
Um novo plano que ganhará a guerra, e por mais repetido que isto possa parecer, os corações e mentes das pessoas.
O planu kojim æemo pobediti u ratu i, koliko god otrcano zvuèalo, osvojiti srce i razum naroda.
Sua teoria de trabalho é que se alguem está despedaçado por dentro, subito então, abre-se seus peitos com uma faca, incendeia os corações... e os joga fora.
Naša teorija je da je neko provalio, Savladao ih, otvorio im grudi nožem, Napunio petardama njihova srca i pripalio ih.
Mas acredito que só você pode tocar os corações e mentes do povo.
Ali smatram da samo ti možeš zadržati srca i pokornost ovih ljudi.
Deveria conquistar os corações e as mentes dos nativos.
Zar nije cilj vaše parade da osvajaš srce i duše domorodaca?
E assim por diante, o assassinato, o fogo amigo, até o dia em que venceremos os corações e mentes de seu povo.
I tako se sve nastavlja, ubijanje, prijeteljska vatra, dok jednoga dana mi ne osvojima srca i umove vašeg naroda.
E rezo a vós para que quando falar, abençoe a minha humilde língua, e abençoe os corações para que me ouçam e compreendam, que minhas palavras vão diretas a todos os corações, e acendam a chama da verdade.
I molim Te da, kada govorim, blagosloviš moj ponizni jezik, i srca ova što me slušaju, i onih što razumeju da reèi moje ka srcima njihovim idu da tamo plamen istine zapale.
É que nessa época do ano com os corações e rosas, deixa-me um pouco triste.
Ali u ovo doba godine... Srèeka, ruže. Malo se deprimiram.
Ele teve nas mãos, os corações... e as vidas de centenas de pacientes.
Držao je srca i živote na stotine pacijenata u svojim rukama.
Estamos fazendo nossa seção, com ótima comida, abrindo os corações, e nada de latidos e baba em nós.
Imamo sopstvene sastanke sa èudesnom hranom i neverovatnim srceparajuæim poboljšanjima, a da ništa ne laje i balavi na nas.
Vamos tocar com os corações e não com as mãos.
Idemo kontaktu s našim srcima, a ne našim rukama.
E que esse homem, Odin, o Pai de Todos, sabia os segredos de todos os corações e o destino de todos.
Taj èovek, Odin, otac svih, znao je tajnu u svakom srcu... I sudbinu svih ljudi.
Um rei... Deve governar os corações e esperanças de seu povo.
Kralj... mora da vlada srcima i nadama svog naroda.
Mas acho que Markham não vai conquistar os corações e mentes das boas pessoas de Harlan com algumas fatias de peperoni.
Ali, mislim da neæe osvojiti srca i umove dobrih ljudi u Harlanu uz pomoæ feferonija.
Os julgamentos de Lee Harris capturaram os corações e cabeças de toda a nação.
Njeno suðenje za ubistvo zarobilo je misli i srca cele nacije.
(Aplausos) Então, você pode ter uma lei, mas mudar os corações e mentes para corresponderem a ela.
(Aplauz) Dakle, možemo imati zakon, ali moramo promeniti srca i umove u skladu sa njim.
Mas ainda temos que alcançar os corações e mentes... Corações e mentes para se equiparar com a legislação é tudo.
Ali još uvek moramo da uposlimo i srca i umove - srca i umove koji bi parirali ogromnoj legislaturi.
Estávamos tentando ir além, tentando nos conectar mais intimamente com os corações e imaginações das pessoas.
Probijali smo se mimo ekrana, pokušavajući da se povežemo dublje s ljudskim srcima i maštom.
No entanto, uma ideia surpreendente ganhou os corações e as mentes: iríamos "reinicializar" o país, e aquela Segunda República não teria um exército.
Ipak, iznenađujuća ideja zaokupirala je srca i umove: ponovo ćemo pokrenuti zemlju i Druga Republika neće imati vojsku.
0.82561922073364s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?