Ou seja, orfãos que as mulheres de Las Hurdes vão a buscar na Assistência pública de Ciudad Rodrigo, situada a dois días de caminhada pelas montanhas.
Ovo su napuštena djeca koju su žene Las Hurdese vratile iz Javne Pomoæi u Cuidad Rodrigu dva dana hoda udaljenom preko brda.
Se não der cara nem coroa, fica tudo para a Irmã Suzanne e os orfãos.
Ako ne bude ni glava ni pismo sve ide sestri Suzani i sirotištu.
Conheci uma mulher que tem um jardim-escola para orfãos.
Upoznala sam ženu koja vodi školicu za siroèad.
Então estou doando todos esses sapatos velhos para os pobres orfãos Filipinos.
Tako da æu pokloniti ove stare cipele jadnim Filipinskim siroèiæima.
Alguma coisa para o fundo das viúvas e orfãos.
Nešto za fond za decu i siroèad.
Eu entreguei todo o meu latinum para Major Kira dar ao Fundo dos Orfãos de Guerra Bajorianos.
Dao sam sav svoj latinum Kiri za bajorsku ratnu siročad.
Você é tão maravilhoso... por estar fazendo isto, quero dizer, pelos orfãos.
Tako si divan. Mislim, èiniš to za siroèad...
Aquele "mal humorado" acabou de doar metade do seu pagamento para os orfãos.
E pa taj "opasni" je upravo dao svoj èek siroèiæima.
Você gostaria de saber algo mais sobre algum dos outros orfãos?
Hoæete neku prljavštinu o nekom drugom siroèetu?
Lembra da vez que você enfrentou aquele urso cinzento? E resgatou aqueles orfãos e quando a barragem quebrou? - E...
Seæaš se kad si se borio s onim grizlijem i spasao siroèad, a onda je popustila brana...
Já no outro dia disse ao empregado do Centro de Adoção que se pudesse adotava todos os orfãos do mundo.
Svucite pantalone, okrenite se i nagnite napred. A... Okej.
Eu estou pensando em entrar para uma escola de higiene bucal para então meus filhos não ficarem orfãos.
Razmišljam o tome da upišem skolu za zubara da mi deca nebi ostala sirocici.
Patrick Chamusso vive no nordeste da África do Sul... com sua nova esposa e três filhos... e 80 orfãos que estão sob seu cuidado.
Patrick Chamusso živi na sjeveroistoku Južne Afrike... sa svojom novom ženom i troje djece... i 80 siroèadi o kojima su preuzeli brigu.
Existem mais de 700.000 orfãos com Aids no Zambia.
U Zambiji ima preko 700.000 sidom zaražene siroèadi.
Como pode não confiar em pessoas que estão ajudando os orfãos?
Daj, èoveèe! Kako da ne veruješ ljudima koji pomažu siroèadi?
Foi maravilhosa cuidando dos Orfãos por todos esses anos, Tyra.
Naèin na koji si ti bila kao majka tim siroèiæima svih ovih godina je tako divno, Tajra.
pegue seu advogado, e sua repentina e tocante preocupação com viúvas e orfãos, volte àquela coisa ridícula que chama de hotel, e faça seu show ou algo lá.
Uzmi svog odvjetnika, i tu iznenadnu brigu za udovice i siroèad, i vrati se u onu nakaradnu graðevinu koju zoveš hotelom, i organiziraj zabavu ili nešto.
Nós podemos lidar com os orfãos.
Mi možemo da se postaramo za siroèiæe.
Eu sei que ele tem feito mais para selecionar os orfãos do que você.
Znam da je uèinio više da smanji broj siroèiæa od tebe.
Não digo que vou roubar dinheiro a orfãos e a cachorros.
Ne tražim od tebe da krademo od sirotinje i da otimamo.
Nenhuma palavra sobre Will ou seus dois filhos orfãos?
Ništa za Vila ili njegova dva sina bez majke?
Como eles podem estar orfãos agora que cuido deles?
Nisu bez majke kad ih sad ja imam.
Não me importa quanto custa, eles são orfãos, tire-os daí!
Ne zanima me koliki su troškovi. To je siroèad!
Então decidimos ter uma ação de graças de orfãos juntos.
Pa smo odluèile da slavimo Dan zahvalnosti ko siroèiæi.
É um dos orfãos abandonados do diretor também?
I ti si jedno od napuštenih Direktorovih siroèiæa?
Um refúgio para orfãos e famílias perto de Paris.
Sklonište za siroèad i porodice u predgraðu Pariza.
E enquanto meu meio-irmão e meio-irmã achavam que tinham sido abandonados, ficado orfãos, meu pai estava fazendo documentos falsos.
И док су моји полубрат и полусестра били уверени да су напуштени, и сирочад, мој отац је израђивао лажна документа.
1.8468329906464s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?