O amante a deixou, mas ela ainda vê seu rosto onde quer que vá.
Napustio ju je ljubavnik, ali ona još uvijek vidi njegovo lice gdje god krene.
Por onde quer que eu comece?
Nemoj ni da poèinjem o problemima.
Onde quer que fôssemos, medíamos as coisas.
Gdje god bismo išli, nalazili smo ponešto novo.
Onde quer que fosse parecia que já tinha estado lá.
Gdje god sam išao, Osjeæao sam da sam veæ bio tamo.
Onde quer que eu fosse, alguém me reconheceria.
Gde god da sam išao neko me uvek prepoznao.
Neo, onde quer que você esteja... obrigada.
Neo, gdje god bio... Hvala ti.
Onde quer que se esconda, nós o encontraremos.
Ne možeš nigde otiæi gde te ne bismo našli.
Onde quer que eu vá... permanecerei a esposa dele.
Gdje god da odem, njegova sam žena.
Onde quer que ela vá, eu vou.
Где год она иде, идем и ја.
Então, Senhor Caldlow onde quer que eu entregue isso?
Onda, Lorde Koldlou gde hoæete da je dopremim?
Saia, saia, de onde quer que esteja.
Izadji, izadji, gde god da si.
Onde quer que esteve se escondendo, volte para lá!
Gde god da se krijete... Vrati se tamo.
Onde quer que esteja, vou encontrá-la.
Gdje god se skrivala, ja æu je pronaæi.
Eu quis dizer uma tarde, não cinco malditos dias para ir onde quer que você esteja!
Poslijepodne, ne pet jebenih dana da odeš tamo gdje jesi!
Siga-o onde quer que ele vá.
Provjerite ćemo ostati na njemu gdje god on išao.
Onde quer que esteja, onde quer que todos estejam... eu só quero agradecer.
Gde god da je ili gde god da je bilo ko od njih, samo bih želela da se zahvalim.
E saiba que onde quer que o levem... estaremos sempre aqui.
Iznaj, kud god da te odvedu mi æemo uvek biti tu.
Seja lá quem você se tornou, onde quer que esteja no mundo, estou te mandando amor.
"Ko god ti postala, " "gde god u svetu bila, " "volim te."
Onde quer que vá há guerra, ruína... e morte.
Где год да пођеш, ту су рат, рушевине и смрт.
Apareça, apareça, onde quer que esteja.
Izađi, izađi, gde god da si.
Onde quer que estejam, eu sei que sentem minha falta, mas não posso sentir falta deles porque não lembro.
Gde god da su, siguran sam da im nedostajem, ali... meni ne nedostaju jer ih se ne sećam.
Já pensou que talvez Mira esteja melhor onde quer que esteja?
Jesi li ikad pomislio da je Miri možda bolje gde god da je?
Daqui pra frente, onde quer que você vá, eu vou junto.
Од сада, куда ти идеш, идем и ја.
Onde quer que ela estivesse, estava te seduzindo.
Ко год да је била, била је пушење вруће.
Todos os levantamentos e aterragens, ocorrem... onde quer que Deus disser, onde é que temos guerra nesse dia.
Sva polijetanja i slijetanja dogaðaju se u Božjoj zabiti gdje taj dan ratujemo.
Onde quer que eu coloque isso?
Gde da stavim ovo? - Bilo gde.
Bem... onde quer que estejam, se estão caçando... não vou precisar dar outro tiro.
Pa... Mislim da gde god da su, ako se tamo ovako lovi... Neće im trebati puno vremena.
Quem quer que seja, onde quer que for... alguém nesta cidade quer assassiná-lo.
Ко го да си, где год да идеш, неко у овом граду жели да те убије.
Onde quer que eu o encontre, seja em um beco ou em um motel... sempre haverá uma lista.
Да где год да га нађем, у којој год уличици или свратишту.....увек ће бити списак.
Por favor, onde quer que o Noctis esteja, mantenha-o em segurança.
Молим те... Где год да је Ноктис, чувај га.
Mas onde quer que esteja, se faz parte do setor de viagens, faça aquela parte da viagem.
Али кажем, ако сте у туризму, допринесите на тај начин.
A primeira: podemos concentrar nossa atenção onde quer que nós desejamos; segunda: sempre seremos ouvidos; e terceira: nunca precisaremos ficar sozinhos.
Прво, да можемо да усмеримо пажњу где год то желимо; друго, да ће нас неко увек чути; треће, да никада нећемо морати да будемо сами.
Onde quer que ele fosse, tudo corria bem.
Gde god bi otišao, sve bi išlo dobro.
E, onde quer que você veja isso, está ligado às interações.
Gde god da naiđete na njega, vezan je za interakcije.
O resultado é que, agora, onde quer que eu vá, as pessoas me tratam como se eu estivesse condenada.
Резултат тога је да сада, где год да одем, људи ме третирају као да сам проклета.
0.83456301689148s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?