Eu estou disposto em seguir adiante, deixar o passado para trás.
Ja sam voljan da idemo dalje, da prošlost bude u prošlosti.
Estou tentando colocar o passado para trás, mas temos que seguir em frente.
Pokušala sam da ostavim prošlost iza sebe, ali moramo da nastavimo dalje.
Sei que veio para Londres para deixar o passado para trás.
Znam da ste došli u London ostaviti prošlost iza sebe.
Pense na alegria que encontrará quando deixar o passado para trás
Razmislite o svu radost ćete naći Kada napustite svoju prošlost iza sebe
Arte fazia parte da minha vida... mas agora quero esquecer o passado, para me tornar uma americana... e tentar ser como todo mundo.
Moj je život bio pun takvih stvari, ali sada želim odbaciti stari naèin života... kako bih postala prava Amerikanka... i pokušala biti kao i ostali.
Mamãe dizia que a gente deve deixar o passado para trás, antes de continuar indo em frente.
Моја мама је увек говорила, "Мораш да оставиш прошлост иза себе пре него што наставиш даље. "
"Precisa deixar o passado para trás".
Ja kažem - moraš gurnuti svoju prošlost u pozadinu.
Será como reviver o passado para ele.
Nazovi to bljeskom iz njegove prošlosti.
Reconcilie-se com o passado... para ter um futuro tranquilo!
Pomiri se s prošlošæu da ti buduænost bude dobra!
Deixei o passado para trás quando me mudei para cá.
Ostavio sam prošlost iza sebe kad sam se ovdje preselio.
Deixei o passado para trás e segui em frente.
Prošlost sam ostavio za sobom i nisam se osvrtao.
Eu sou uma sofisticada máquina de aconselhamento. Enviada para o passado para ajudar as mentes jovens e inocentes.
Ja sam softisticirana mašina za savetovanje... vratio sam se u vremenu kako bih vodio mlade i nevine umove.
Espero que possamos deixar o passado para trás.
Nadam se da smo sada jednaki.
Tenho certeza que irão superar suas diferenças... e deixar o passado para trás.
Izgladiæete vaše nesuglasice, ostaviti istoriju za sobom.
Você nunca desejou poder mudar o passado para sua vida tomar um rumo diferente?
Nisi li nikad želio promijeniti prošlost? Postaviti život na novi put?
Talvez estejamos começando a deixar o passado para trás.
Možda neke stvari treba ostaviti iza nas, jel?
Achei que podíamos deixar o passado para lá.
Nadao sam se onome "što je bilo, bilo je".
Você falou sério... sobre colocar o passado para trás?
Jesi li ozbiljno mislila kada si govorila da ostavimo prošlost iza sebe?
Temos que deixar o passado para trás.
Морамо да оставимо прошлост иза нас.
Diga, o que fez quando consertou o passado para o Samuel?
Moramo da porazgovaramo. Reci mi, šta si uradio kada si popravljao prošlost za Samuela?
Acho que é por isso que não tenho olhado para o futuro... mas para o passado... para os alojamentos e Hailsham... e o que se passou com a gente lá.
Pretpostavljam da zato provodim veæinu svog vremena ne gledajuæi naprijed nego u prošlost, prema Kolibama i Hailshamu, i onome što nam se tamo dogodilo.
E agora, para deixar o passado para trás de uma vez por todas... o pior pesadelo de uma princesa!
Сад, да оставимо прошлост иза нас једном за свагда представљам вам принцезину најгору ноћну мору.
Então deixe o passado para trás.
Stoga ostavi prošlost na miru, Marta.
Deixe o passado para trás, olhe para as glórias do futuro.
Ostavimo prošlost iza nas i gledajmo prema buduæoj slavi.
Ele me fez prometer que enterraria o passado para sempre.
Naterao me je da obeæam. Zauvek zakopati prošlost.
Deixemos o passado para trás, e olhemos para um futuro menos turbulento.
Заборавимо прошлост. И окренимо се према мање туморној будућности.
T-Dog gostaria de esquecer isso. Deixar o passado para trás.
Sigurno želi da zakopamo sekire, zaboravimo prošlost.
Mas que tal deixar o passado para trás?
Zašto ne pustite da prošlost ostane u prošlosti?
Mas por mais que você queira deixar o passado para trás, no final,
Али иако можете покушати оставити своју прошлост иза себе, на кр ју,
Mas o que ela queria mesmo era consertar o passado para compensar tudo que fora perdido.
Ali ono što je stvarno želela je da popravi prošlost... da nadoknadi ono što je izgubljeno.
Vamos deixar o passado para trás.
Nadam se da možemo da zaboravimo protekle dane.
Tentar deixar o passado para trás.
Da probam da ostavim prošlost iza nas.
É sobre controlar o passado para controlar o futuro.
O kontroli prošlosti zarad kontrole buduænosti.
Vamos deixar o passado para trás?
Ostavimo proslost iza nas. Mozemo li?
Al, eu entendo, mas alterar o passado para torná-lo como você imagina, apenas parece...
Al, shvatam. Ali menjanje prošlosti, u ono što misliš da bi trebalo da bude izgleda...
Fechamos esse lugar para que deixasse o passado para trás.
Zatvorili smo ovo mesto kako bi ostavio prošlost za sobom.
É fácil ser condescendente com o passado, para renunciar `as nossas responsabilidades presentes.
Lako je popovati prošlosti i odbaciti naše sadašnje obaveze.
E percebo -- novamente, tipo quando você se dá conta, olhando para o passado, para o que fiz -- percebo agora que era basicamente a mesma coisa que movimentar ovelhas.
I shvatam - opet, ovo je jedna od onih stvari koje shvatite gledajući unazad na to što ste radili - sada shvatam da je to skoro potpuno isto kao i pomeranje ovaca.
Então é com essa mesma mentalidade que nós olhamos de volta para o passado para entender do que é feito o universo.
Tako na isti način posmatramo prošlost da bismo razumeli od čega je svemir napravljen.
2.6740019321442s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?