Por que um homem sairia de seu apartamento três vezes... numa noite chuvosa, com sua valise e voltaria todas as vezes?
Zašto bi muškarac triput izašao po kišnoj noæi s kovèegom i triput se vratio?
Não acho que uma cerveja será o suficiente para o fazer dormir... não numa noite como esta, de qualquer forma.
Мислим да ти пиво неће помоћи... и то не у оваквој ноћи.
Mas, numa noite de inverno, uma velha mendiga veio ao castelo... oferecendo uma rosa em troca de abrigo do frio.
Ali onda, jedne zimske noæi stara prosjakinja došla je u dvorac i ponudila mu ružu u zamenu za skonište od oštre zime.
Ela começa numa noite sombria onde um homem sombrio aguarda com propósitos sombrios.
Pocinje jedne noci... kada je mracan covek cekao sa jednom mracnom namerom.
Foi nesse espelho que numa noite... a vi com as suas pernas brancas, abertas... com um homem no meio.
U tom ogledalu... Jedne noæi... ugledao sam njene bijele noge raširene... i muškarca izmeðu njih.
Uh, o seguinte em maio, e o terceiro não aconteceu... até setembro, então 2 semanas depois, houve 3 numa noite.
U martu. Drugi je bio u maju, a treæi tek u septembru zatim, dve nedelje kasnije tri požara za jednu noæ.
Não que eu esteja reclamando... mas não transávamos 4 vezes numa noite desde os 19 anos.
Poll, nije da se žalim, ali nismo to radili èetiri puta na noæ od kad smo imali 19.
Numa noite limpa, talvez até possamos chegar a Galveston.
Kad je vedro, èak i s GaIvestonom.
Talvez possa trazê-la aqui numa noite dessas para todos os rapazes treinarem o nado de peito.
Pa, možda možeš da dovedeš svoju ž-ž-ženicu neko veèe... pa da svi momci vežbaju p-p-prsno.
Ou seja, num dia de semana, por lei... eles precisam ter uns 6O ou 7O milhões de dólares... no fim de semana, entre 8O e 9O milhões... e, numa noite de luta, como daqui a 15 dias, quando vamos agir... 15O milhões, fácil, fácil.
To znaèi da tijekom tjedna imaju izmeðu 60 i 70 milijuna. Vikendom izmeðu 80 i 90. Kad je još borba poput one za 2 tjedna, kad mi napadamo u najgorem sluèaju 150 milijuna.
Numa noite de cêu limpo em Las Vegas... com a esperada multidão de celebridades e amigos do esporte... entrando no MGM Grand Garden Arena... os dois melhores pesos pesados do mundo lutarão... depois de oito meses aguardando este combate.
U Las Vegasu je potpuno vedra noæ. Oèekivan broj slavnih liènosti ulazi u MGM Grand Garden Arenu, dvojica najboljih teškaša svijeta sukobit æe se poslije 8-mjeseènog plesa.
Então... a filha que nasceu aqui, em Madri... foi concebida numa praia, numa ilha... numa noite igual a esta.
Pa, devojèica je roðena ovde, u Madridu. Ali je zaèeta na plaži, na ostrvu,
Sim, por meia hora numa noite.
Da, na pola sata jedne noći.
April, é fisicamente impossível uma mulher se transformar em homem numa noite.
April, fizièki je nemoguæe da se žena pretvori u muškarca preko noæi.
Tornámo-nos amigos e ele começou-me a divulgar imensas coisas, e numa noite ele disse-me:
I postali smo prijatelji. I vremenom je počeo da mi otkriva mnoge stvari.
Foi nesse clima que, numa noite, o tio Anouche apareceu na minha vida.
У свом том хаосу, једне ноћи, стриц Ануш се појавио у мом животу.
Oh baby,... o Sr. Weathers morreu durante o sono, numa noite de Abril passado.
Oh, dušo! Gdin Veders je umro u snu jedne noæi prošlog aprila.
Os espíritos fizeram tudo numa noite.
Duhovi su to izveli u jednoj noæi.
E numa noite, a guerra acabou.
Onda jedne veèeri rat je završio.
Estava, mas numa noite, quando Sheldon voltou do trabalho...
Radio je, ali jednu veèer, Sheldon je došao kuæi sa posla...
Numa noite inacreditável... eles perdem a vantagem de 11-0, e se consagram vencedores!
Klivlendsi su došli do izjednaèenja, a sad Atletiksi pobedjuju!
Numa noite como essa, voltei para casa de uma caçada, e encontrei um banho de sangue.
Jedne noæi poput ove sam se vratila kuæi iz lova i zatekla pokolj.
Aí... numa noite... acabou virando outra coisa.
I onda, ovaj... Onda je jedne veèeri to, ovaj... to je postalo nešto drugo.
Numa noite de luar, aconteceu um jantar em Wisteria Lane, e todos concordariam que seria uma noite para recordar.
Jedne jasne veèeri sa mjeseèinom odvijala se veèernja zabava u ulici Wisteria, i svi su se složili da je to bila noæ za pamæenje.
Às vezes, numa noite tranquila, se você ouvir atentamente, o som é audível para os humanos.
Ponekad u veoma tihoj noæi, ako slušate pažljivo, zvuk je slušljiv i ljudima.
Até que, do nada numa noite com o desajuizado do Jay, um milagre aconteceu.
Dok se nije, iz vedra neba, nepredvidive veèeri sa nepredvidivim Džejem, desilo nešto èudesno.
Por eu ser todo errado, sair com você uma noite que seja, vai ser como juntar dez anos de experiências ruins numa noite.
I mislim si, ja sam tolika planina grešaka da je tvoj jedan izlazak sa mnom veèeras jednak deset godina loših iskustava u jednoj veèeri.
Era para juntar uma década de babacas e desencontros numa noite.
Trebao si u jednu veèer ugurati desetljeæe kretena i loših spojeva.
Ele saiu numa noite três anos e meio atrás. Para comprar cervejas e ingressos de jogo.
Izašao je jedne noæi, pre 3, 5 godine da uzme par piva i loto.
"Você foi concebida numa noite de outono, no Cantinho do Amasso."
Zaèeta si u Road Islandu hladne jesenje noæi na parkingu kod Oyster Swallow Covea.
O que acha de uma vez por semana numa noite da sua escolha nós sairmos?
Kako ti se èini da jednom nedeljno, veèe koje ti izabereš, izaðemo?
Numa noite, após o pôr do sol, quando as fogueiras da selva se acenderam um mendigo veio caminhando e disse "não vou voltar"
Jedne noæi kad je sunce zašlo I jaka vatra gorela Niz prugu je naleteo skitnica
Sick-head não será gentil numa noite boa dessa.
Bolesnoglavi neæe biti nježan ove noæi.
Ou o mais seguro possível numa noite de Expurgo.
Bar koliko je moguæe u noæi Proèišæenja.
Numa noite como esta, você veio ao mundo.
Tokom jedne ovakve noæi si došla na svet.
Quando eu era pequena, meu pai foi falar comigo numa noite e disse: "Eu vou te ensinar sobre tempo e espaço no futuro."
Kada sam bila mala, tata bi me uveče stavio u svoje krilo i rekao, "Sada ću te naučiti nešto o vremenu i prostoru u budućnosti."
E o que ela fez foi sair numa noite seca e fria e inspirou e expirou sobre a grama para deixar -- para deixar sua marca de vida, a marca da sua respiração.
Jedne hladne, suve noći izašla je i disala na travnjaku da bi ostavila -- trag svog života. trag svog daha.
Então, tudo isso começou muitos anos atrás, numa noite quando eu estava sentada no metrô, indo para casa, eu pensava.
Tako je sve krenulo pre nekoliko godina, kada sam išla kući kasno jedne noći metroom i razmišljala.
Numa noite em especial, cruzei com um conjunto de música ao vivo, todos bem vestidos em suas roupas combinadas.
Jedne večeri, naišao sam na ovaj bend propisno odeven u usklađenu garderobu.
Não podemos esperar resolvê-lo numa noite.
Ne možemo očekivati da će se rešiti preko noći.
Se imaginarmos a Costa Oeste da América do Norte, e observarmos o céu noturno, isto é o que se vê numa noite de primavera.
Ako zamislimo da smo otišli na zapadnu obalu Severne Amerike i da posmatramo noćno nebo, evo šta bismo videli tokom prolećne večeri.
Então numa noite, Príamo, rei de Tróia, um velho senhor, vem disfarçado ao campo Grego, vai até a tenda de Aquiles para pedir o corpo de seu filho.
Zatim jedne noći Prijam, kralj Troje, starac, dođe tajno u grčki tabor i stigne do Ahilovog šatora da bi zatražio telo svog sina.
5.8553428649902s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?