Znaš, ovo mesto je nekada bilo naše, a sada je vaše.
Temos de pegar o que é nosso e fugir.
Pokupimo šta imamo i brišimo odavde.
Você é produto nosso... e não podemos ter produtos nossos contra nós.
Ti si naš proizvod a mi ne možemo da dozvolimo da se naši proizvodi okrenu protiv nas.
Vamos proteger o que é nosso e combater essas bestas até a morte.
Ostaæemo tu i boriæemo se protiv ovih bezvrednih zveri do smrti.
E temos o melhor advogado de defesa, o caso é nosso e pronto.
Имамо најбољег адвоката у граду. Тешко је изгубити.
Se digo que o trabalhinho é nosso, é nosso, e acabou-se.
Ako kažem da æemo obaviti ovaj posao, obaviæemo, sa ili bez tvog pankerskog dupeta.
Família seria um non sequitur no nosso e em outros planetas.
Kao i na veæini drugih planeta.
Portanto é jovem, amigo nosso e não é daqui.
Mlad si, znamo te i nisi odavde.
Este lugar é nosso e não podem ficar aqui.
Pa... teško je sranje, jer je ovo naše mjesto i ne možete ovdje ostati.
Coloca-se em um padrão mais alto do que o nosso... e quer movimento porque está acabado.
Postavio je sebi više ciljeve, nego što je nama prirodno, i sad priželjkuje egzekuciju jer mu nije uspelo.
Eles querem mais império, dê à eles esta porcaria, nós ficamos com o nosso, e morreu o peixeiro".
Желе само веће царство, дај им ову рупу, ми задржимо наше, и биће "Боб је твој ујак" и "Фани је твоја јебена тетка"!
Garanto que Galactica está seguindo cada passo nosso e eles só estão esperando para saltar sobre nós no momento em que ela mostrar a verdadeira índole.
Garantujem da Galaktika prati svaki njen korak, i da su spremni da upadnu èim ona pokaže svoje pravo lice.
E achei que poderíamos cuidar do nosso e do seu problema.
Tada sam shvatila da bi mogli da se pobrinemo za naš problem i tvoj.
Esse aqui é nosso e eu digo que eles saiam daqui!
Ova je naša, a ja kažem nek' se nose s nje.
Mas o dinheiro que você roubou é nosso, e nós queremos ele.
Ali novac koji si ukrao je naš i želimo ga.
Pegou algo nosso, e o queremos de volta.
Нешто си нам узео, и желимо то назад.
Um universo alternativo como o nosso... e nele há um versão de cada um de nós.
Alternativni univerzum, kao nas, u svakom od njih postoji- jedna verzija nas.
Um universo alternativo, como o nosso... e em cada um deles, há uma versão nossa.
Paralelni univerzum, baš kao naš i u svakom od njih, ima jedna naša verzija.
Quem vem até nós com sorrisos para tomar o que é nosso e nos colocar um contra o outro.
Koje nam doðu sa osmehom i uzimaju ono što je naše i posvaðaju nas.
Isto não é problema nosso... e a PLO não deve ser associada com terroristas.
Ovo nije naša stvar. PLO ne sme da se poveže sa teroristima.
Você tem algo nosso e quero de volta.
Imaš nešto što pripada nama i želim to natrag.
Você joga fora algo que é nosso, e sobre o quê?
Vi oduzmete ono što nas čini nam se, i ono što je ostalo?
Quero ouvir: O forte é nosso, e Wilmington caiu.
Hoæu da èujem da je Fort Fišer naš i da je Vilmington pao.
Pai nosso e Jesus Cristo, tende piedade de seus filhos.
Bože naš i Isuse Hriste, smiluj se na nas.
Esse anel é nosso e ela é minha.
Taj prsten je naš, i ona je moja.
Ele desenvolveu um intelecto mais avançado que o nosso... e uma capacidade de resposta emotiva... bem maior do que os humanos normais.
Рaзвиo je интeлeкт нaпрeдниjи oд нaшeг и eмoциoнaлни кaпaцитeт дaлeкo изнaд дoмoрoдaцa.
Um Pai Nosso e dez Ave Marias.
Reci Oèe naš i Zdravo Marija, deset puta.
Só há uma linha que separa o seu mundo patético do nosso, e acabou de cruzá-la.
Samo je jedna mala crta koja odvaja vaš patetièni mali svet od našeg, a ti si je upravo prešao.
Sim, mas não é o nosso... e eles não me consultam porque não se importam comigo.
Da, ali nije naša, i nisu me pitali jer im nije bitno šta ja imam da kažem. - Fice...
Você diz "nosso" e "nós" demais.
Mnogo govoriš "naša" i "mi". -Govorim li?
Ele enviou um arquivo para nosso e-mail de segurança.
Poslao je datoteku na zaštiæeni mejl.
Essas camisetas são design nosso e precisamos saber porque estão aqui e quem as copiou.
Te majice smo mi dizajnirale. Moramo da znamo zašto su ovde i ko ih je maznuo.
Ela assinou um contrato que diz que ele é nosso, e estava em nosso computador que ela levou para casa.
Potpisala je ugovor koji kaže da ga mi posjedujemo, a bio je na našem laptopu koji je odnijela kuæi zadnji radni dan.
O que é seu é nosso, e vice-versa.
Ono što je tvoje naše je i obrnuto.
Acredito em lutar pelo que é nosso e acabar com a raça do inimigo.
Верујем у борбу за оно што је наше...и мрвљење противника под ногама.
E retome aquele castelinho idiota, porque é nosso e porque você pode.
I zauzmi taj glupi mali zamak zato što je naš i zato što ti to možeš.
Observem o Fatihah, o capítulo de abertura com 7 versículos que é o Pai-Nosso e o Shema Israel do Islã combinados.
Uzmimo Fatihah, sedam strofa dugo uvodno poglavlje koje je očenaš i "Šema Izrael" islama u kombinaciji.
“Eu” desapegadamente passa a ser “nós”, “meu” torna-se “nosso” e a fé pessoal perde a sua importância central.
"Ja" neprimetno prelazi u "mi", "moje" postaje "naše" i individualna vera gubi svoj centralni značaj.
E nesse sétimo círculo do inferno, tão nosso e tão querido, aprenderam que as paredes podiam ser invisíveis, a gritar pelas janelas, que nos escondíamos nas sombras.
A u tom sedmom krugu pakla, nama bliskom, nama dragom, naučili smo da zidovi mogu da nestanu, da prozori mogu da vrište, da se skrivamo u senkama.
E acho que a mensagem que isso nos deixa é um pouco assim: todos aprendemos a acessar nosso e-mail no domingo à noite e trabalhar de casa,
Mislim da nas ovo ostavlja sa porukom za sve vas, mislim da ona ide ovako: Svi smo naučili kako da izađemo nedeljom uveče kako da šaljemo mejlove i radimo od kuće.
Mas o que direciona o comportamento deles é realmente diferente do nosso, e essa diferença pode ser muito esclarecedora.
Али, оно што условљава њихово понашање је другачије од онога што условљава наше. Управо та разлика нам може донети просветљење.
Com muita leitura, reflexão, contemplação, autoconhecimento, percebi que o mundo islâmico, nosso e deles, é falso e injusto.
Kroz mnogo čitanja, kroz razmišljanje, duboko razmatranje, samosaznavanje, otkrio sam, shvatio sam da je islamistički svet nas i njih lažan i nepravedan.
1.4653081893921s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?