Prevod od "nossa que" do Srpski


Kako koristiti "nossa que" u rečenicama:

Ohh... nossa... que horrível constatação... se eu soubesse
To je veoma uznemiravajuce. Da sam samo znao...
Nossa, que bela... gatinha você tem.
Kakvu prelepu malu macu vi imate.
Nossa, que maravilha, se eu soubesse o que é.
To je divno. Ali ne znam šta je.
Sorte a nossa que o banco tinha duas câmeras.
Sreæom što banka ima tu dvije kamere.
Sorte nossa que Clark parece imune a certos seres do sexo oposto.
Sreæom po nas, Clark Kent je izgleda imun na neke èlanove suprotnog spola.
Minha nossa, que belezinha de filha da puta!
Боже мој, то је прелепи, мали курвин син.
Nossa... que... que aperto de mão de Kung-fu você tem, Dan.
Imaš... imaš istinski kung-fu pozdrav, Dan.
Nossa, que mãos grandes você tem.
Au, vidi kako su ti velike ruke!
Minha nossa, que bela compra, como você chama aquele lugar mesmo?
Kakve cene. Kako se beše zove to mesto?
Sorte a nossa que inteligência e bom senso... raramente vem no mesmo pacote.
Sreæom po nas, mentalna oštrina i zdrav razum retko kad dolaze u istom paketu.
Então, sorte a nossa que não estamos mais fazendo isso.
Onda je naša sreæa što to neæemo više da radimo.
Não é culpa nossa que não era bem-vinda.
Nije naša krivica što niste pozvani.
Talvez tenha sido no dia de São Patrício, e você comeu quatro rosquinhas verdes, e pensou: "Nossa, que nojento, devem ser os hormônios".
Možda je bio dan Svetog Patrika, pa ste pojeli 4 zelene krafne i pomislili, "kako je to odvratno"?
Sorte nossa que ele estava os ouvindo.
Imali smo sreæe da je on slušao.
Com licença, procuramos uma amiga nossa que mora em algum lugar por aqui.
Oprostite, tražimo prijateljicu koja živi u blizini.
Nossa, que garrafa de cloro grande você tem.
Oh, kako veliku flašu hlora imate sa sobom.
Minha nossa, que virada na competição.
Kakav dramatièan preokret ovde. - Da!
Sorte a nossa que eles têm um fórum ativo e hackeável.
Sreæom po nas, njihov vrlo aktivni forum se lako hakira.
Então enquanto ela faz a parte dela, precisamos fazer a nossa, que é resgatá-la.
Dok ona radi na svom poslu, vi morate raditi vaš, koji je vratiti nju kuæi.
Sorte nossa que a Administração de Veteranos finalmente modernizou-se e digitalizou seus dados.
Sreæom je Ministarstvo veterana ušlo u novi milenijum i digitalizovao svoj arhiv.
Nossa, que gosto tem um uísque de dois centavos?
Isuse. Kakav ukus ima viski za dva centa?
Minha nossa, que tipo de adulto não tem cartão de crédito?
Bože! Koja odrasla osoba nema kreditnu karticu?
É escolha nossa que tipo de terra será essa.
На нама је каква ће ово земља постати.
Minha nossa, que lugar é esse?
За име Бога, шта је ово место?
Quando percebemos que nossa... que minha filha estava morrendo, eu rezei.
Kad smo shvatili da naša... Moja æerka je umirala, ja sam se molio...
Sorte a nossa que encontrarmos você.
Sreæom po nas, uspeli smo da te naðemo.
Sorte nossa que quem tocou no móvel deve ter deixado uma amostra de DNA.
Sreæom po nas, ko god da ga je pomerao, možda je ostavio uzorke DNA.
Nossa, que belo trabalho você está fazendo.
Pogledaj taj naporan posao koji radiš.
Quando vejo uma gata andando na rua, eu penso "nossa, que gostosa, " como qualquer cara.
Kada vidim lepu žensku kako šeta niz ulicu i ja pomislim,
Não é culpa nossa que os consumidores estão paranoicos com transgênicos.
Нисмо ми криви за безразложан страх потрошача од генетски измењене хране.
E pensaram, "Nossa, que religião terrível é essa que ordena algo desse tipo."
I pomislili su: "Kakva grozna religija kad može da nalaže ovako nešto."
Ou talvez porque, durante muito tempo, só vimos uma imagem nossa, que é só isso que sabemos criar.
Ili je to možda zato što toliko dugo viđamo samo jednu sliku sebe da je to sve što znamo da stvorimo.
3.5011122226715s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?