Prevod od "nossa nação" do Srpski


Kako koristiti "nossa nação" u rečenicama:

Gabriel Vaughn, um dos soldados mais condecorados da nossa nação.
Gabrijel Von, jedan od najodlikovanijih vojnika naše države.
A nossa nação judaica sob domínio romano.
Naš jevrejski narod... pod rimskom vlašæu.
Significará o fim do Templo o fim da nossa fé, o fim da nossa nação.
To bi znaèio kraj hrama, kraj naše vere, kraj našeg naroda.
Acha que um verme preguiçoso que nem você merece o mesmo que as pessoas que trabalham duro pela nossa nação?
Misliš li da lenèuga kao što si ti zaslužuje isto što i ljudi koji rade za naš narod?
Kocoum, mande mensageiros a todas as aldeias de nossa nação.
Kokoum, pošalji izaslanike_BAR_u svako selo našeg naroda.
Espero que seja um destino que traga honra a nossa família, e, se requerer minha vida, a sacrificarei de bom grado, para servir nossa nação.
Nadam se da æe ta sudbina doneti èast našoj porodici. lako ona zahteva moj život... rado æu ga žrtvovati da budem dobar sluga našoj naciji.
Em nome dos cidadãos de Los Angeles, entrego-lhe a bandeira da nossa nação.
U ime graðana Los Angelesa predajem vam državnu zastavu.
Paz essa que está a ser ameaçada por um grupo de pessoas que ameaça a nossa nação.
Mir koji je u ovom trenutku ugrožen od strane ljudi koji prete našem narodu.
Siegfried Gladen, a nossa Nação te agradece e assegura que nunca será esquecido.
Zigfride Gladen, nacija želi da ti se zahvali, i obeæa ti, da te nikad neæe zaboraviti.
Esta é uma importante ameaça para a segurança da nossa nação, e pode me citar nisto.
To je ozbiljna pretnja bezbednosti naše nacije, i možete me citirati.
Foi um ataque a nossa nação.
To je bio napad na našu naciju.
Tragam ouro para os cofres da nossa nação e honra para os nomes da vossa família.
донесите злато нашој националној ризници и част у име ваше породице!
É o último recurso para o próspero futuro da nossa nação.
To je poslednja nada za bolju buduænost naše nacije.
trouxerama vergonha para a nossa nação, e eu, por exemplo, posso dizer sem medo de contradição, que hoje, estes 15 chamados homens não mereciam vestir o santificado verde e dourado.
Осрамотили су нашу нацију, и могу без страха од контрадикције рећи, да данас тих 15 назови мушкараца није било достојно да носи свети зелено-златни дрес.
Porque, o objetivo de construir a nossa nação, todos temos de superar nossas próprias expectativas.
Због потребе изградње наше нације, сви морамо подигнути властита очекивања.
Nossa nação tolera diferenças de opinião porque temos formas civilizadas e não-violentas de resolver nossos conflitos.
Naša nacija toleriše razlike u mišljenjima, jer na civilizovane i ne nasilne naèine rešavamo konflikte.
Nossa nação também tem um legado de maldade a enfrentar
Naš narod, takoðe, ima ostavštine zla sa kojima se mora suoèiti.
Antes do meu pai morrer, ele disse, deveríamos servir a nossa Nação.
Пре него што је мој отац умро, рекао нам је да смо служили нашој земљи.
Os invasores americanos querem matar nossa nação!
Amerièki okupatori žele da unište našu državu.
Meu bisavô não deu a vida dele no Álamo, para que vendêssemos nossa nação a um bando de políticos traíras.
Moj prapradjed nije dao život kod Alama da bismo prodali naciju izdajnièkim politièarima.
Nossa nação não costumava ficar em segundo, ou terceiro.
Ми нисмо нација која се задовољава другим или трећим местом.
Há um generalizado e aberto desafio à nossa autoridade e, marque minhas palavras, se isso não for controlado vai mais uma vez mergulhar nossa nação na anarquia.
Proširio se otvoren otpor autoritetu... i pazite šta kažem, ako se ovo ignoriše... naša nacija æe da se strmoglavi u dubine anarhije.
Assim como destroem nossa nação, destruiremos a sua, como queira Deus.
Kako vi razarate naša ognjišta, tako i mi vaša, božjom voljom.
A pesquisa e desenvolvimento de material militar da APG faz parte central das ações de combate ao terrorismo de nossa nação.
APG-eva istraživanja i razvoj vojnih materijala igra važnu ulogu u borbi protiv terorizma.
Nossas unidades de contrainteligência, elas protegem a segurança da nossa nação, Martha.
Naše C. I. jedinice, su èuvari sigurnosti naše nacije, Martha.
Durante esta revolução nacional socialista, embora nossa nação prospere, não devemos diminuir nossa determinação em nos limpar moralmente e intelectualmente por dentro.
Tokom ove revolucije nacionalsocijalista, koliko god da naša nacija napreduje, ne smemo da umanjimo našu rešenost da oèistimo sebe moralno i intelektualno iznutra.
Essa guerra irá restaurar nossa nação e dará fim a nossos inimigos.
Takav rat æe obnoviti našu zemlju i uništiti naše neprijatelje.
Para proteger os cidadãos da nossa nação, é importante mantermos certas operações governamentais confidenciais.
Kako bismo zaštitili naše graðane, važno je da neke vladine operacije ostanu tajnom.
Planejam isso desde antes do nascimento da nossa nação.
To su planirali još pre roðenja naše nacije.
Meu Deus, agradecemos a oportunidade que está nos dando, para estar com os companheiros defendendo nossa nação.
Dragi gospode Bože, hvala ti za ovu priliku koju si nam podario, da se borimo sa našim sadrugovima u ovim teškim vremenima...
Que nossa resposta a isto... possa refletir os melhores ideais de nossa nação.
Da naš odgovor na ovo... Bude odraz najveæih ideala naše nacije.
Apoios como o seu tornaram nossa nação tão forte.
Podrška kao tvoja je ono što našu naciju èini velikom.
Você vai crescer para ser um membro útil da sociedade, tornar mais forte a nossa nação.
Ti æeš odrasti da budeš koristan èlan društva, da uèiniš naš narod jaèim.
Por favor, senhores, nossa nação está em guerra.
Molim vas, gospodo, Naša nacija sada ratuje.
Fico feliz que nossa nação não será deixada para trás.
Drago mi je što naša nacija ne želi da bude izostavljena.
Nossa nação se recuperava de um escândalo político e de uma crise comercial com a China.
Naša se navija oporavljala od politièkoga skandala i trgovaèke krize s Kinom.
Achamos que estamos prestando um serviço à nossa nação, pois esta não é uma luta só por nós é uma luta para salvar a alma dos EUA.
Мислимо да организујемо велику мису за наш народ. Ово није борба за нас саме. То је борба да се сачува амерички дух.
Nossa nação quase perdeu um presidente.
Naša nacija je zamalo izgubila Predsednika.
Confio em Francis Underwood com a minha vida, com a nossa nação, com o nosso futuro.
Poverila bih Frensisu Andervudu život, našu naciju, našu buduænost.
Agora, enquanto estou sentado nesta cadeira, nesta sala, onde tantos dos meus antecessores conduziram nossa nação em meio a períodos turbulentos, vejo que minha função transcende a política e a retórica.
Sada, dok sedim u ovoj fotelji, u ovom Uredu, gde su mnogi mojih prethodnici upravljali nacijom kroz burna vremena... Shvatam da ovaj posao nadilazi politiku i govorništvo.
Confiado a qualquer um que se sente atrás desta mesa existe algo muito mais elementar, a própria sobrevivência da nossa nação.
Povereno bilo kome ko sedi za ovim stolom, nešto je daleko osnovnije, opstanak naše nacije. Ja, kao vaš Predsednik, moram se suoèiti s olujom ispred nas.
Chamamos todos os ótimos cidadãos de Varsóvia para libertar nossa cidade e nossa nação.
Pozivamo sve dobre graðane Varšave da oslobode naš grad i našu naciju.
Este homem, não se pode permitir que ele traga discórdia para nossa nação florescente.
Ovom čoveku ne sme se dozvoliti da unese neslogu u našu naprednu zemlju.
A segurança real de nossa nação é preparar esta próxima geração para que possam tomar nosso lugar e ser os líderes do mundo no que se refere ao pensar, à tecnologia, à democracia e todas essas coisas com que nos importamos.
Prava bezbednost naše nacije jeste pripremanje sledeće generacije da mogu da zauzmu naše mesto i budu lideri sveta u mišljenju, tehnologiji i demokratiji i svim tim stvarima do kojih nam je stalo.
(risadas) Ele foi o pai da nossa nação e temos um longo caminho a percorrer na África do Sul.
(Smeh) Bio je otac naše nacije i pred nama u Južnoj Africi je put.
Nas palavras do Dr. Robert Block, ex-presidente da Academia Americana de Pediatria, "As experiências adversas na infância são a maior ameaça à saúde pública não combatida que nossa nação enfrenta hoje".
Rečima Dr. Roberta Bloka, bivšeg predsednika Američke akademije pedijatara: "Nepovoljna iskustva u detinjstvu su najveća nerazmotrena opasnost po javno zdravlje sa kojom se naša zemlja danas suočava."
2.1091589927673s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?