Prevod od "nos corações" do Srpski


Kako koristiti "nos corações" u rečenicama:

Dê-me uma pedra, qualquer coisa... para atravessar a estaca nos corações deles.
Dajte mi neki kamen - bilo šta - da njime udaram kolac i zabijem im kroz srca.
Agora ficamos só nós dois - o jovem Aubrey Montague e eu próprio - podemos fechar os olhos e lembrar esse punhado de rapazes com esperança nos corações e asas nos pés.
Sada nas je samo dvojica mladi Obri Montagju i ja koji možemo zatvoriti oèi i setiti se tih nekoliko mladih ljudi sa nadom u srcima i krilima u petama.
E está aqui, entre nós, nos corações dos seus amigos.
I ona je ovde, u srcima njegovih prijatelja.
Avalon o exaltará... se prometer seguir as tradições e manter a Deusa viva nos corações.
Авалон ће те подићи, ако обећаш да ћеш задржати старе обичаје, и задржиш Богињу живом у срцима људи.
A Phoebelândia viverá... nos corações dos aldeões que vieram a amá-la.
ALI, FIBIVIL ÆE VEÈNO ŽIVETI U SRCIMA GRADJANA KOJI SU GA ZAVOLELI. KAKAV TI JE TO STAV?
A verdadeira escuridão, vive nos corações daqueles que não seguem o Caminho.
Jedina istinska tama živi u srcima onih koji ne žele da prate put.
Sabe tanto quanto eu, isso não é algo que se ganha em uma batalha mas nos corações dos homens.
Dobro znaš da se to ne dobija bitkama veæ u srcima Ijudi.
Permitam que a mensagem de Red Stevens, continue nos corações daqueles que ele deixou pra trás.
Neka poruka Reda Stvensa živi dalje u srcima onih, koji su ostali iza njega.
Nos corações que sangram, na vaidade, na obsessão e na luxúria dos homens!
Ona je u srcima ljudi, u njihovoj taštini i opsesiji i požudi!
Então, talvez seja hora de incutir um pouco mais... de medo nos corações e mentes das pessoas.
Možda je vrijeme da u ljudska srca i glave usadimo malo više straha.
A cada dia, o ódio cresce... nos corações dos vietnamitas, que querem a nossa saída!
Svaki dan mržnja raste u srcima Vijetnamaca koji žele da odemo!
Quando entramos com esse pesar nos corações.
Bitka u koju smo ušli teška srca.
"Como uma vitória de Toledo, nos corações e as mentes de todos presentes,
"kao pobjeda Toleda, u srcima i umu svih koji su prisustvovali
Nem consigo expressar, lady Ashley, como a tragédia que acometeu seu falecido marido provocou tristeza nos corações de todo homem e mulher civilizado do Território do Norte.
Jedva èekam da vam isprièam, ledi Ešli, kako je tragedija koja je zadesila vašeg pokojnog supruga izazvala saoseæanja u srcu svakog civilizovanog èoveka i žene na severnoj teritoriji.
Você disse que se faria vivo nos corações das pessoas.
Govorio si, da želiš da usadiš sebe u srca ljudi.
Boa idéia, gostei, coisas pontudas nos corações negros.
Opet, sjajna ideja, svidja mi se, probadanje, oštri predmeti.
Uma arma que atinge diretamente nos corações e mentes dos fracos e desesperados.
Oružje koje cilja ravno u srca i umove slabih i oèajnih.
Sinto que sou bem-vindo em seus corações... e nos corações dos descendentes... das gerações por vir.
Видим да сам пронашао уточиште у њиховим срцима и у срцима њихових потомака, генерацијама одсад.
Você sabe que a proclamação de alforria era para por medo nos corações irlandeses.
Proklamacija o emancipaciji usadila je strah u srca Iraca.
Maalin nooga madoow... as brasas da esperança, ainda ardem nos corações de nossas crianças.
"za najtamnijih dana... "Maalin nooga madoow... Žar nade ipak raste u djeèjim srcima."
Eu instilei terror... nos corações dos homens.
Усађивао сам терор у срцима људи.
O que nós temos feito é reacender o fogo nos corações britânicos aqui e em todo o mundo que vai brilhar...
Ono što smo napravili je da smo ponovno upalili vatru u srcima Britanaca, ovdje i svugdje u svijetu, koja æe sijati...
Você foi muito longe para construir essas igrejas, certificando-se de atacar o terror nos corações de todos que se aproximarem.
Previše radite u gradnji ovih crkava, i starate se da bude užas u srcima svih koji im priðu.
Deus passou a ver muita maldade nos corações humanos.
Bog je video previše zla u ljudskim srcima.
Quase acreditaria nessa, mas sei das modificações que faz nos corações.
Svakako, možda bih se i složio s vama, da nije modificiranih dijelova koje stavljate u srca.
As pessoas ficam dizendo que vão parar o sangue que corre nos corações dos nossos filhos.
Prete nam da æe zaustaviti krv koja teèe kroz srca naše dece.
Nos corações das pessoas, como você, que colocam um fim a isso.
U srcima ljudi poput vas, tko stati na kraj tome.
Não sabemos o que está causando a falha nos corações deles.
Ми не знамо шта је узрок њихова срца да пропадне.
"Não é morrer viver nos corações que ficam".
"Živjeti u srcima napuštamo je da ne umre."
Decidi usar vocês, porque não poderia confiar nos corações e fígados dos ingleses florzinhas que eles me deram como efetivo.
Rešio sam da zovem vas jer ne verujem srcima i petlji engleskih slabiæa koje su mi dali kao operativce.
Vamos manter nossas orações nos corações e seguir em frente com o negócio de gerenciar Vega.
Zadržimo naše molitve u srcima i primimo se upravljanja Vege. -Podržavam.
Ela deve impor, ao mesmo tempo, medo nos corações dos homens mais duros e inspirar e unir todos os que navegam sob ela.
Istovremeno mora da uliva strah u srca snažnih muškaraca i da ujedinjuje i inspiriše sve one koji plove pod njom.
Enterre seu novo poder nos corações deles e traga para mim o que desejo:
Zarij svoju moæ njima u srce i donesi mi ono za èim žudim:
Os seres humanos... especialmente aqueles com conflitos nos corações, suspeitam que eu quero um exército.
Ljudi, posebno oni ratobornog srca, pretpostavljaju da želim vojsku.
É um nome que exprime o medo nos corações de quem o ouve!
То је име које улива страх у срца оних који га чују!
Então eles viram apenas a luz do dia e deixaram você sair pela bondade que eles tem nos corações.
Znaèi samo su se prosvetlili i pustili te sa sreæom u svojim srcima.
Há uma necessidade de imortalidade nos corações e pensamentos de seus entes queridos, nos meus, da minha equipe, ou de quem estiver por perto.
Postoji potreba za besmrtnošću u srcima i mislima njihovih voljenih, mene, mog osoblja, ili bilo koga unaokolo.
Algo havia acontecido nos corações destas pessoas na Austrália.
Нешто се десило у срцу тих људи у Аустралији.
Eu queria começar aquela mudança nos corações e mentes.
Želela sam da započnem tu promenu u srcima i umovima.
1.6557829380035s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?