Gravem essas letras nas vossas cabeças, antes que sejam gravadas na vossa pele.
Urežite ova slova u svoj mozak... da vam ga mi ne bi urezali u kožu.
Por que não se metem os dois na vossa vida?
Zasto vi i Leopold ne gledate svoja posla?
Não podeis chamar a isto amor, porque na vossa idade, o sangue amansa e segue o juízo.
To je sada muž vaš: taj metiljav klas što kuži zdravog brata! Imate li oèi? Ne rec'te mi: to je ljubav jer u vašem dobu je plima krvi ukroæena i niska.
O Diretor queria fazer... um pequeno investimento na vossa produção.
Upravnik bi želeo da malo investira, u vašu produkciju.
Sei que direis "Sim" e acreditarei na vossa palavra.
Znam da æeš reæi "da" i poverovaæu!
Jazeis aí na vossa mortalha ensanguentada?
U ovoj plahti krvavoj ti ležiš?
Eu Vos suplico também hoje e sempre... que os anjos protejam a minha filhinha... que Vós, na Vossa sabedoria levastes para a Vossa morada.
Preklinjem te takode danas i svaki dan... da pošalješ anðele da paze i štite moju malu devojèicu... Za tebe i tvoju mudrost... U tvojoj zemlji.
Nem nos vossos gratos libertos, nem no vosso amigo mais íntimo, nem no vosso adorado filho, nem na vossa adorada esposa.
Ni svom najodanijem slobodnjaku, ni najintimnijem prijatelju ni najdražem djetetu, ni ženi na svojim grudima.
Se decidir mexer na vossa comida, não precisareis de esperar pelo dia seguinte para o saber.
Da sam ti ja zaèinio hranu, saznalo bi se pre jutra!
Todos ficamos nervosos na vossa presença, Senhor.
Svi smo mi nervozni u tvom prisustvu, gospodaru.
E então, minha querida, uma noite, na vossa ânsia de vê-lo adormecido, poderíeis matá-lo.
Draga moja, tvoja želja da ga vidiš kako spava svako veèe može ga ubiti.
Convidei-a para uma leitura pública da minha obra, na vossa ausência, mas ela não apareceu.
Pozvao sam je na javno èitanje mojih dela, ali se nije pojavila.
Existe e vocês terão de o atravessar na vossa próxima tarefa.
Pa ima i vaš sledeci zadatak je da ga preðete.
Por uma vez na vossa vida, tentem parecer soldados!
Molim vas, bar jednom u životu, probajte da izgledate kao vojnici.
E na vossa quinta reunião, já estavam todos divorciados.
Do petogodišnjice diplome svi su veæ bili razvedeni.
Cobrei-os com o Espírito Santo, para que nasçam de novo na Vossa Igreja, e que se tornem herdeiros do Vosso Glorioso Reino.
Miropomazujem je tvojim svetim duhom, kako bi ponovo mogla biti roðena u crkvi tvojoj. Kako bi primila k sebi carstvo tvoje nebesko.
Será que vocês já pensaram na vossa personalidade por esse ângulo?
Pitam se da li ste razmišljali o tom uglu vaše liènosti.
Faltava alguma coisa na vossa casa?
Da li vam je nešto nestalo iz stana? - Ne.
Quem, na vossa escola, se tornou homossexual ou toma drogas?
Ko je, u vašoj srednjoj školi, postao homoseksualac ili se drogira?
Sentimos muito... e humildemente nos arrependemos... para que possamos nos deleitar na Vossa Vontade... e andemos conforme nos manda para a glória de Vosso Nome.
Iskreno nam je žao... i ponizno se kajemo... pred Tvojom voljom... hodamo Tvojim putem u slavu Tvog imena.
Eu não os censuro por estarem silenciosos na vossa vergonha.
Ne krivim vas što stojite tiho u svojoj sramoti.
São vocês tão reles, tão superiores, tão convencidos na vossa complacência... que perderam a mais simples das alegrias, aquela de uma criança com uma caixa fechada?
Da li ste toliko oguglali, toliko superiorni, toliko uobraženi u svom samozadovoljstvu da ste izgubili najprostije od zadovoljstava, ono sa djetetom i zatvorenom kutijom?
Portanto, se forem atingidos ou se uma nave alvo se fixar na vossa nave têm toda a autoridade para responder com fogo e atacar.
Zato, ako pucaju na vas ili ako budete na nišanu imate puno odobrenje da uzvratite vatrom i napadnete.
Promete-me que esta é a última vez que vamos estar na vossa linha.
Obeæaj mi da je ovo bio zadnji put da smo se izložili riziku zbog vas.
Foi colocada uma bomba na vossa capital.
U vašem je glavnom gradu postavljena bomba.
Senhoras e senhores... O que vêem em cima da mesa na vossa frente... Representa a resposta do nosso departamento a uma cultura de morte e drogas.
Dame i gospodo, na stolu ispred sebe vidite odgovor policijske uprave na kulturu smrti i droge.
Sabem, quando uma pessoa entra na vossa vida, vocês... não sabem realmente como te mudou... até ela ir embora.
Kada vam netko uðe u život... i ne znate kako ga mjenja... dok taj netko ne ode.
Vocês divirtam-se na vossa viagem, mas não contem comigo.
Vi deèki se zabavite na tom izletu, al ne raèunajte mene.
O alvo número dois vai na vossa direcção.
Cilj broj 2 dolazi prema vama.
Esta é a história de como somos diferentes de qualquer outra criatura que alguma vez tenha andado na Terra... e a chave desse conhecimento está na vossa família.
Ovo je prièa o tome kako se razlikujemo od svih ostalih biæa koja su ikada živela na Zemlji. Kljuè za nju nalazi se u vašoj porodici.
Esta tem um papel especial na vossa e na minha história.
Ova ženka ima posebnu ulogu u prièi o vama i meni.
O que estava o nosso cão a fazer na vossa garagem?
Što je naš pas radio u vašoj garaži?
Por causa da queda esta antiga ferida na vossa perna voltou a abrir, e formou-se uma úlcera.
Zbog pada, ova stara rana se ponovo otvorila, i napravio se èir.
Acabámos de saber da epidemia na vossa área.
Èuli smo za virus u vašem podruèju.
Este anel de vôo infinito cresce raízes na vossa carne.
Beskonaèni Leteæi prsten pustio je koren u tvoje meso.
Preciso de saber se esse tipo está na vossa base de dados.
Треба да знам да ли тог момка имате у вашој бази података.
O que tem na vossa reivindicação é uma bela ilusão.
Ono što imaš u svom posjedu je predivna obmana.
0.80383920669556s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?