Prevod od "na mesma época" do Srpski


Kako koristiti "na mesma época" u rečenicama:

Na mesma época em que Zorin veio para o Ocidente.
U isto vreme kada je i Zorin došao na zapad.
Lisa estava aqui na mesma época.
Rekla je da je Liza Oberman bila ovde u istom periodu.
Na mesma época, Luís perdeu a cabeça também.
U to je vrijeme Luj izgubio sve od vrata naviše.
A Heroína de Amanhã vive na mesma época que você?
Zvijezda sutrašnjice živi u našem vremenu.
Eu sei, fizemos na mesma época.
Vazdušnom. Znam. Ja sam bio u 173-oj tada.
Na mesma época, o IR resolveu investigar suas contas.
Baš u tom trenutku Poreska je odluèila da ispita njegovo izbegavanje plaæanja poreza.
Precisamos pegar mais amostras para determinar.....se ela estava realmente congelada na mesma época.
Treba nam više uzoraka jezgra da saznamo da li je ona smrznuta u isto vreme.
A amostra de gelo que Osbourne trouxe, coloca Aiyana na mesma época do Stargate.
Rezultati pregleda jezgra leda stavljaju Ajanu u isto doba kao i Kapiju.
Mais ou menos na mesma época em que o Stan Vonner lutou na faculdade.
Platio je otmicu i spasao Niki, zar ne? - Ali misliš da Kit nije ubica? - Ne, nije on, veæ Tomi.
E na mesma época os alemães terão senso de humor.
Da, kao što Nemci imaju odlièan smisao za humor.
A única coisa que tinham em comum era que iam dar a luz na mesma época.
One ustvari nisu imale ništa zajednièko osim kašnjenja poroðaja.
A construção começou mais ou menos na mesma época em que o Lionel descobriu o segredo do Clark.
Izgradnja je poèela gotovo istog trenutka kada je Lajnol saznao za Klarkovu tajnu.
Ele sumiu na mesma época em que acharam o corpo dela.
Ne znam kako biste. Otišao je, još dok nisu otkrili telo.
Na mesma época que o Björck.
U isto vreme kada i Bjork.
Parece que Lipscomb ficou desaparecido, na mesma época que você.
Èini se da je Lipscomb odjednom nestao otprilike u isto doba kad i vi.
Estava ancorado em Marselha até 2 semanas atrás, e então aportou em Norfolk na mesma época que a Agente Macy.
Bio je usidren u Marseillesu do prije nekoliko tjedana, a potom se vratio u Norfolk u isto vrijeme kada je i agentica Macy stigla.
Foi na mesma época que você estava em Pendleton.
To je isto vrijeme dok si ti bio u Pendletonu.
Se acontecesse isso comigo na mesma época, jamais me tornaria detetive.
Da se takvo nešto meni dogodilo u tim danima, nikad ne bih postala detektivka.
Ele e Bart começaram no ramo imobiliário na mesma época e ele acabou se estabelecendo em Chicago.
On i Bart su poèeli s nekretninama u otprilike isto vrijeme. Na kraju se smjestio u Chicagu.
Meu pai... nos abandonou quando eu era pequena e... minha mãe morreu na mesma época.
Moj otac nas je napustio kada sam bila mala i moja majka je umrla negde u to vreme.
Na mesma época em que você começou a se masturbar, Adriano.
Otprilike, kada se se ti trgao.
Já que nossos filhos provavelmente vão nascer na mesma época.
Jer æe naše bebice sigurno biti roðene u isto vrijeme.
Na mesma época em que mataram o Freddie.
Otprilike u ono vreme, kad je Fredi ubijen.
Ele estará na Escócia na mesma época que nós.
Shvatio je da je u Škotskoj u isto vrijeme kad i mi.
Sabemos que Drew Gardner usava barba, aproximadamente na mesma época.
Znamo da je Dru Gardner nosio bradu u to vreme.
Na mesma época, minha mãe estava recebendo quimioterapia.
Baš kada je mama bila na kemoterapiji.
Que foi na mesma época que me batiam na escola.
Baš tad sam i dobio batine u školi.
Parece que foi na mesma época em que você e a sua ex-namorada terminaram.
Izgleda da se to poklapa sa vremenom kada si raskinuo sa devojkom.
Ele desapareceu cerca de 30 anos atrás, na mesma época que Roman Castevet ficou rico e comprou a La Chimére.
Nestao je pre otprilike 30 godina nekako u isto vreme Roman Kastavet se obogatio i kupio Himeru.
Ela sumiu na mesma época que Ali.
Nestala je u skoro isto vreme kad i Ali.
Ela estava em Radley na mesma época que Charles.
Bila je u Redliju u isto vreme kad i Èarls.
Duas mulheres morando naquela fazenda, na mesma época.
Dve žene... žive na istom imanju... u isto vreme.
Isso é porque minha esposa faleceu mais ou menos na mesma época.
Zato što je moja žena umrla otprilike u isto vreme.
Praticamente na mesma época, descobri que havia 544 marinheiros sendo mantidos reféns a bordo de navios, normalmente ancorados próximo à costa da Somália, à vista de todos.
Otprilike u isto vreme, otkrila sam da su 544 pomorca držali kao taoce na brodovima, često ukotvljene u blizini somalijske obale, takoreći pod nosom.
Então -- no final dos anos 50, na esteira do conflito de "Brown contra o Conselho Diretor da Educação" na mesma época que a Klan estava resurgindo no Sul Sr. Teszler disse, " Eu já escutei esta conversa antes."
A onda krajem 1950-ih, nakon slučaja Braun protiv Odbora za obrazovanje, kada je Klan ponovo bio u usponu širom Juga, g. Tesler je rekao: "Poznat mi je ovaj govor mržnje."
Não é por acidente que democracia e teatro surgiram na mesma época, na antiga Atenas.
Nije slučajno što su demokratija i teatar nastali otprilike u isto vreme u drevnoj Atini.
(Risos) Mais ou menos na mesma época, "2001: Uma odisseia no espaço", de Stanley Kubrick, estreou nos cinemas e minha vida mudou para sempre.
(Smeh) Otprilike u to vreme, u bioskope je stigla "Odiseja u svemiru: 2001" Stenlija Kjubrika, i moj život je izmenjen zauvek.
Mais ou menos na mesma época em que esses gatos da Anatólia zarparam, os egípcios domesticaram seus próprios gatos locais.
Otprilike u vreme kad su ove anadolijske mačke svetski putnici zaplovile, Egipćani su pripitomili sopstvene lokalne mačke.
E mais ou menos na mesma época em que encontrei esse verso, Eu encontrei um outro.
U isto vreme kad sam naleteo na ovu strofu, naleteo sam na još jednu.
Então na mesma época, por volta de 1980, tivemos uma seca bem grande.
Onda, u isto vreme, oko 1980. imali smo ogromnu sušu.
1.3701200485229s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?