Prevod od "mim que não" do Srpski


Kako koristiti "mim que não" u rečenicama:

Tem muitas coisas sobre mim que não são comno voce pensa.
Postoje mnoge stvari o meni koje nisu onakve kakve si mislio da jesu.
O que você disse de mim que não mereci?
Niste rekli ništa što nisam zaslužio.
Eles me lembravam tanto de mim, que não suportava olhá-los.
Toliko su podseæali na mene da nisam mogao da ih gledam.
Há coisas em mim que não compreenderia.
Ima stvari koje ti ne možeš razumjeti.
Há muita coisa sobre mim que não sabe, Sr. Sabe-tudo.
postoji mnogo toga... što ne znate o meni, gospodine pametni.
Como se houvesse outra pessoa dentro de mim... que não sabia como você é especial e maravilhosa.
Kao da je bio u meni neko drugi... koji nije cenio koliko si mi divna i koliko si posebna za mene.
Prove para mim que não é uma missão suicida.
Dokaži mi da to nije samoubilaèka misija.
Não é em mim que não confia, é em você!
Nije da ne možeš meni da veruješ. Sebi ne možeš da veruješ!
A parte de mim que não sabia desfrutar da vida.
Dio koji nije znao kako da živi.
Harry, jure pra mim que não importa o que você escutar você não irá procurar pelo Black.
Hari, zakuni mi se da bez obzira šta èuješ neæeš krenuti da pronaðeš Bleka.
Jack, vai descobrir algo sobre mim que não o deixará muito feliz.
Saznat æeš nešto što te neæe usreæiti.
Para ser honesto, a minha mãe sempre teve os seus planos para mim... que não envolvem casar-se com uma aspirante a atriz.
Da budem iskren s'tobom, majka je oduvek imala planove za mene, u kojima ne postoji ženidba sa glumicom u usponu.
Fale pra mim que não é tão ingênuo.
Reci mi da nisi toliko naivan.
Infelizmente, você não é o primeiro... que fala para mim que não é o cara que eu estou procurando.
Da, pa, na tvoju nesreæu, nisi prvi koji mi kaže da nije tip kojeg tražim.
Então repíta pra mim que não estou louca e que não devo procurar meu mestrado.
Dakle, reci mi ponovo da nisam luda što nisam diplomirala.
Com todo o respeito, não para mim, que não me importo...
Uz dužno poštovanje, za mene to nije tako, gospodine.
Sei que não se lembra de mim, que não precisa da merda dos políticos e, sinceramente, estou-me a lixar para o que pensa, mas interessa-me o que a giraça da sua mulher loura pensa.
Znam da me se ne seæaš i da nemaš koristi od politièara, a mene zabole šta ti stvarno misliš i o èemu brineš! Ali, marim za tvoju slatku plavu ženu o kojoj puno mislim!
Porque eu estava... estava com medo do que você pensaria de mim, que não me perdoasse.
Zato sto... Plasila sam se da ces misliti lose o meni, da neces moci da mi oprostis.
Pois tirando tudo que fez, ainda tem uma parte de mim, que não aguenta vê-la sofrer.
Jer, uprkos svemu, što si uradila, još ima neki bolesni, bolesni deo mene, koji ne može da gleda kako patiš.
O Governador vai ter que explicar como é que ele prometeu pra mim... que não ia ter massacre pra, imediatamente depois... o Coronel Nascimento e o Capitão Matias... executarem os presos a sangue frio.
Гуверне ће морати да објасни зашто ми ј е у први мах обећао... да масакра неће бити, а након тога... Поручник Насимиенто и капетан Матиас... су хладнокрвно побили затворенике.
Não tinha uma parte de mim que não doía.
Ne postoji deo tela koji me nije boleo, opekotine na rukama,
Eu continuo dizendo para mim que não foi sua culpa.
Stalno govorim sebi da nije naša krivica.
Estava tão focada no que a outra Olivia fez para mim que não pensei no que ela fez a você.
Bila sam fokusirana na to šta mi je druga Olivija uradila da nisam ni pomislila šta je uradila tebi.
Não há nada com o que se preocupar ao contrário de mim, que não sei o que vou usar à noite.
Dobro, ni mi. Nemaš se zašto brinuti, za razliku od mene koja nema pojma što veèeras obuæi.
Olhe em meus olhos, e diga para mim que não matou o Foster.
Gledaj me u oèi i reci mi da nisi ubio Fostera.
Prometi para mim que não faria isso.
Obeæao sam sebi da ovo neæu da radim.
Isso mexeu com algo em mim... que não pude ignorar.
To je ускoмeшaлo у мeни нeштo штo нисaм мoгao зaнeмaривaти.
Tem muito sobre mim que não sabe.
Puno toga ne znaš o meni.
Ela pode me ajudar a descobrir coisas sobre mim que não posso entender sozinha.
Možda æe mi pomoæi da shvatim stvari o sebi koje ne mogu sama da shvatim.
Sim, e ficou muito claro para mim que não terei nenhum benefício com esta parceria.
И постало ми је јасно да ја немам никакве користи.
Oliver, desde que isso aconteceu, tenho uma chama dentro de mim que não consigo me livrar com bebidas ou comprimidos.
Otkako se to desilo, imam ovu vatru u sebi koju ne mogu da ugasim piæem ili tabletama.
Há uma parte em mim que não está focada, que não enxerga Eddie como parceiro, mas como seu namorado.
Jedan dio mene nije fokusiran, koji ne Eddieja ne vidi kao mog parnera veæ kao tvog deèka.
Quando disse que só via o papai em mim, que não tinha nada de você em mim.
Kad si rekla da mi je tata dao sve što vidiš. Da u meni nema nièega tvog.
Você jurou a mim que não matou a Sara.
Zakleo si se da nisi ubio Saru.
Por curiosidade, é para mim que não quer dizer ou para quem está ouvindo?
Je l' meni ne želiš reæi ili ljudima koji slušaju?
Quem continuar aqui está admitindo para mim que não tem um mínimo de decência humana.
Ko god ostane duže od minuta daæe mi do znanja da u sebi nema ni trunke ljudske pristojnosti!
Sabe, já ouvi tantas histórias sobre mim que não sei qual delas é a mais popular.
Видиш, чула сам толико прича о себи да сад више не знам која је најпопуларнија.
É simbolicamente importante para mim, e essa metáfora é tão significante, tão importante para mim, que não tentarei convencê-lo disso", aí saímos de verdade externa para interna, da ciência para a arte.
Važno mi je simbolički i ta metafora je toliko značajna, toliko smislena za mene i neću pokušavati da te ubedim u nju", sada ste se pomerili od spoljne ka unutrašnjoj istini, od nauke do umetnosti.
7.6473350524902s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?