Ti potièeš iz istog kraja kao i ja, kao i moj otac.
Quando tudo isso terminar... eu e voc vamos nos mudar para o mesmo bairro, juntos.
Када све ово прође... Преселићемо се у исту четврт.
Os raptos foram no mesmo bairro.
Sve 3 otmice su se desile u istom kraju.
Só porque somos do mesmo bairro?
Sta, zato sto smo iz istog kraja?
Voltou ao mesmo bairro duas vezes no mesmo dia.
Dva puta je istog dana došao u isto susedstvo. Smelo.
É o mesmo bairro onde nós a encontramos antes.
U istoj ulici u kojoj smo je našli prošli put.
Eles vieram do mesmo bairro pobre que você.
Potièu odakle i ti. A ti æeš ih poèistiti.
Somos do mesmo bairro, e assim é como sei o que fará agora.
Znam, iz istog smo kraja. Znam mu sledeci potez.
Ele vive no mesmo bairro que o soldado Salazar.
Živio je u istom susjedstvu sa Salazarom.
É dono de algumas lavanderias, e cresceu no mesmo bairro do seu pai.
Ima par èistionica i odrastao je u istom kvartu kao i tvoj otac.
Ambas aconteceram nos últimos 5 dias no mesmo bairro nobre, ambas com mesmo M.O.
Obje su se dogodile u zadnjih pet dana u istom bogatom susjedstvu, obje na isti naèin. -Èetiri maskirane naoružane osobe su doèekale obitelji u kuæama.
Não sei se vai lembrar de mim, mas... Crescemos no mesmo bairro na Filadélfia.
Ne znam sećaš li me se, ali odrasli smo u istom kraju.
Pode falar normalmente, somos do mesmo bairro.
Pređimo na ti. Približno isto smo godište.
É curioso, estou no mesmo bairro.
Smešno je jer sam ja baš u komšiluku.
Agora temos três vítimas no mesmo bairro.
Sada imamo tri žrtve u istom kraju.
E de alguma forma está no mesmo bairro da única testemunha do tiroteio?
I nekako si u istom kraju kao i jedini svedok ubistva?
Batemos em um carro no mesmo bairro que atiraram no Filho da Esperança.
Udario sam parkiran auto u istom susedstvu u kom su pucali u prokletog Children of Men.
O mesmo bairro do escritório do dr. Harold Hadley.
U tom kvartu je kancelarija dr.
Eles e meu tio, Sal Lento, cresceu no mesmo bairro.
Они и мој ујак, Сал Ленто, одрастао у истом крају.
Eles moram no mesmo bairro que a Sophie, então não teria que trocar de escola.
Žive u istom kraju kao i Sofi, pa neæe morati da menja školu.
Duas gangues trabalhando no mesmo bairro?
Dve bande koje rade u istom kraju?
É, de fato, o mesmo bairro que a amante do Presidente, antiga Diretora da Comunicações, Olivia Pope, está morando, e me disseram que é o prédio da Olivia Pope.
Да се ниси усудио. То је, у ствари, исти комшилук? Где љубавница председника,
Nós e os guardas somos do mesmo bairro.
Vidiš, èuvari i mi, svi smo iz istog kvarta.
É o mesmo bairro da cena do crime.
To je isto naselje kao mesta zloèina.
Pra falar a verdade, você estava no mesmo bairro em que ele foi morto.
Zapravo, izgleda da ste bili u istom kraju gde je ubijen.
Dois homens, Rahul e Rajiv, vivendo no mesmo bairro, com a mesma formação acadêmica, profissões semelhantes, e os dois chegam no mesmo hospital de emergência reclamando de dor aguda no peito.
dva čoveka - Raul i Raživ koji žive u istom kraju, podjednako su obrazovani i bave se sličnim poslom i oboje odlaze u hitnu pomoć žaleći se na bol u grudima.
E isso é o dobro do aumento das áreas adjacentes do mesmo bairro.
I to je dva puta više od susednih delova istog pregrađa.
Os médicos retiraram as balas, deram-me pontos, e me mandaram de volta ao mesmo bairro em que fui baleado.
Doktori su izvukli metke, zašili me i poslali me nazad u isti kraj gde sam upucan.
Em um momento explosivo, Ashley havia expressado o que eu sentia e nunca pude realmente articular quanto à minha experiência quando estudei em uma escola de baixo desempenho no mesmo bairro, muitos anos antes.
Jednim izlivom, Ešli je izrazila ono što sam ja osećala i nikada nisam bila u stanju da do kraja artikulišem, sopstveno iskustvo pohađanja niskorangirane škole u istom delu grada, pre mnogo, mnogo, mnogo godina.
1.4813868999481s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?