Nije dozvoljavao svojim advokatima da me pozovu za pult.
O que houve desta vez, para me chamarem aqui?
Što je ovog puta? Zašto ste me pozvali?
Pretendia confirmá-lo hoje a Lord Birkenhead, ainda antes de me chamarem a esta inquisição.
Nameravao sam da potvrdim to veèeras pre nego što ste me pozvali na ovo ispitivanje.
Era pouco me chamarem só de bruxa
I nisu se šalili kada su me zvali vešticom
Sou tão bom como o Balboa e estou farto de me chamarem de robô!
Ja sam dobar koliko je Balboa ikada bio i umoran sam od toga da me zovu robot!
Estou farto de me chamarem de robô.
Umoran sam od toga da me ljudi zovu robot.
Eu lhes disse para me chamarem aqui imediatamente... se alguém contatar a estação.
Rekla sam da me zovu odmah ako itko zove stanicu.
Veja o que significa me chamarem por esse nome.
Vidi što znaèi kada me dozivaju tim imenom.
O que devo dizer quando me chamarem?
Što da kažem kada me pozovu unutra?
Pessoal, eu disse pra me chamarem de "Sully".
Momci, rekao sam vam da me zovete Sully.
Tem uma razão para as pessoas me chamarem de "Olhos de Xamã".
To je razlog što ljudi govore da imam oèi Šamana.
Não, eu disse a elas para me chamarem primeiro.
NE, REKAO SAM IM DA PRVO MENE POZOVU.
Eu vou pra casa, beijar minha esposa, e voltar pra guerra assim que eles me chamarem.
Je li? - Idem kuæi, poljubiti moju ženu, i vraæam se natrag, u borbu, èim me zatrebaju.
Acredita que ao me chamarem de "senhora" estão fazendo isso de sacanagem? Ou honestamente não se dão conta?
Misliš da me zovu "dama" da bi bili zloèesti... ili da mi predoèe kako ne mogu da prièaju?
Além disso, quando me chamarem de "A voz da próxima geração"... e eles vierem rastejando, implorando de joelhos... para publicar meu próximo romance, vou mandá-los para o inferno!
OK? I još više, kada me Ijudi budu nazivali glasom buduæe generacije i kada se budu puzeæi vratili, moleæi me, na svojim rukama i kolenima da izdaju moj sledeæi roman. Ja æu im reæi da mogu da poljube moje dupe bez akcije.
Puxei meu pai, e quando me chamarem pra testemunhar... vou proteger os meus não importa o que aconteça.
Ja sam æerka mog tate. I kad me pozovu da svedoèim, braniæu svog bez obzira na sve.
Hey! Se vocês se comportarem, talvez eu deixe vocês me chamarem de tio Ian novamente.
Hej, ako se budete dobro ponašali... možda æu vam dozvoliti da me opet zovete ujak Ian.
Não vou pra cadeia pra me chamarem de Abgail, me chamarem de vadia.
Ne zelim ici u zatvor zbog bilo koga da me zovu Abigail, da me guze neki pederi.
Sou Roger, apesar de todos me chamarem cão de caça.
Роџер, али ме сви зову бесни пас.
Geralmente não deixo as pessoas me chamarem de querida, mas falamos disso depois.
Uglavnom ne dozvoljavam ljudima da me zovu srce, ali o tome æemo kasnije.
Se quiserem qualquer coisa, é só me chamarem.
Ako vam nešto treba, samo recite.
E obrigada por não me chamarem de Muffy.
i hvala vam što me ne zovete Muffy.
Vou usar calça justa e sandália plataforma na rua... só para não me chamarem de senhora. "
Nosiiti æu vruæe hlaèice i platfora cipele kada izlazim samo da me ne zovu gðom.
Sim, eu estava antes de me chamarem aqui.
Jesam, pre nego ste me pozvali.
Saio do sério se me chamarem de dedo-duro.
Назови ме цинкарошем, и ископаћу ти очи.
Eu disse para não me chamarem de vovô.
Rekao sam da me ne zovete dedom!
Eu nunca disse a ninguém para me chamarem de Javier.
Ne teram sve da me zovu Havier.
E se vocês não me chamarem para padrinho, eu fodo o seu casamento.
I ako ti ne budem kum, sjebaću ti venčanje.
Preciso ser honesto, fiquei chateado por não me chamarem para o Original número dois.
Бар једно вече. Бићу искрен. Љут сам што ми нисте дали да убијем и другог Првобитног брата.
Teve uma semana estranha que usei uma peruca loira e fiz todos me chamarem de Sandy Ferguson.
BIO SAM STVARNO ÈUDAN. NOSIO SAM PLAVU PERIKU I REKAO SVIMA DA ME ZOVU SENDI FERGUSON.
Não, eu saí do trem da Filadélfia uma hora antes de vocês me chamarem.
Sišao sam sa vlaka iz Philadephije sat vremena prije no ste me priveli.
Mas se me chamarem e Peeta se voluntariar, não poderei fazer nada.
Али ако извуку моје име и Пита добровољно ускочи, руке су ми везане.
Se me chamarem de Dan, eu mato vocês.
Ako me budete zvali Dan, ubiæu vas.
Sim, inteligente além da estação da vida, o que agradou aos capitalistas para me chamarem.
Da, prepametan za stalež u koji me guraju kapitalisti.
Não me admira me chamarem de analfabeta na minha nova escola.
Није ни чудо што ме звали неписмени у новој школи. - Ха!
Acho que pedi para me chamarem de Arqueira Vermelha.
Èini mi se da sam vam rekla da me zovete Crvena Strela.
Você lembra de ter pedido pra me chamarem?
Da li se sjeæaš da si mene tražio?
Sim, mas há uma possibilidade de me chamarem para a primavera.
Da, ali postoji moguænost da me pozovu za proleæni semestar.
Não sabe quanto esperei para me chamarem assim.
Nemate pojma koliko dugo sam čekao da me neko tako nazove.
De tanto me chamarem de vadia, um dia decidi agir de acordo.
Ljudi te nazivaju kuèkom dovoljno dugo jednoga dana, odluèiš da se ponašaš shodno tome.
Não me importo se me chamarem de sapatão. Realmente não me importo.
Baš me je briga ako me nazovete lezbačom.
1.3977138996124s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?