Prevod od "matarás" do Srpski


Kako koristiti "matarás" u rečenicama:

Aí então, meu fiel caçador... tu a matarás!
I tamo, verni lovèe... - Ubij je.
ALGUNS ASPECTOS DO HOMICÍDIO PELO PROFESSOR RICHARD WANLEY o preceito bíblico "não matarás" requer qualificação sob a luz do conhecimento dos impulsos que levam ao homicídio.
Biblijsku zapovest: "Ne ubij!" treba pobliže razmotriti u smislu širih saznanja o impulsima koji vode do ubistva.
Muito tempo depois... quando o Senhor estava dando os Dez Mandamentos a Moisés... ele disse: "não matarás."
Kasnije, kad je Bog dao Mojsiju 10 zapovesti, rekao je, Ne ubij!
Não matarás, não roubarás, não levantarás falso testemunho contra teu vizinho.
"Nemoj da ubijaš, nemoj da kradeš... "Ne budi lažni svedok protiv svog komšije.
Seguirás em direção a Mansão do Norte. E o matarás!
Odmah vodi svoje ljude u severni garnizon i ubijte Fujimakija.
"Não matarás". Mas foi tentado me assassinar.
" Ne ubij." Ali mene su pokušali da ubiju.
Matarás o rei Aristo e usarás a sua coroa.
Ubiæeš kralja Arista i uzeti njegovu krunu.
Quais? -Aqueles. "Não matarás, não cometerás adultério, não roubarás... não dirás falso testemunho, honrarás teu pai e tua mãe... e amarás ao próximo como a ti mesmo."
Ne ubij, ne èini preljube, ne kradi, ne svedoèi lažno poštuj oca svoga i mater svoju, i ljubi bljižnjeg svoga kao samog sebe.
Mas te matarás trabalhado. Vai ser duro.
Radiæeš do iznemoglosti, i neæe biti batina koje neæeš moæi da istrpiš.
As leis de Deus foram quebradas, não matarás.
Božji zakoni su prekršeni. Ne ubij!
"nem o esconderás, mas certamente o matarás... com tua mão."
"niti ga u sebi skrivati. Al, možete ga ubiti. Thy ha..."
Geralmente não. Eu sigo a ética judia-cristã do "Não matarás".
Ja sam sledbenik judeo-hrišæanske etike koja kaže "Ne ubijaj nikog".
Leo, "não matarás". A Bíblia deixa isso bem claro.
Leo, zapovijed kaže: "Ne ubij!" Biblija je vrlo precizna oko toga.
O que aconteceu com "Não matarás"?
Шта је са заповешћу "Не убиј"?
É como descobrir que "Não matarás" siguinifica "Não usarás saia".
Kao da umjesto zapovijedi "Ne ubij!" stoji "Nemoj nositi kilt".
Deus foi muito direto com "não matarás."
Bog je bio prilièno jednostavan sa "Ne ubij. "
"Eu nunca Matei" tornou-se "Nunca Matarás, "
"Nisam ubio" postalo je "Ne ubij".
E a Bíblia? "Não matarás." E isso?
A šta je sa biblijom, koja kaže "ne ubij" šta je sa tim?
Devido ao sexto mandamento, não matarás.
Zbog šeste Božije zapovesti. Ne ubij.
E o mandamento "não matarás"... não está entre asterisco por uma... lista em pé de página onde figuram as instâncias em que é certo matar.
I pored zapovesti 'Ne ubij', ne znaèi strogu naredbu, osvræuæi se na dno stranice koje ukazuje na sluèajeve kada je ubistvo i dalje moguæe.
Irá honrar a doutrina de seu pai que diz "não matarás" quando é importante, ou salvará a si mesmo e mostrará ao mundo que no fundo, somos todos selvagens.
Hoće li Poštuj oca doktrinu od "Ne ubij" kada je doista važno, ili ćete uštedjeti i pokazati svijetu da duboko u sebi, svi smo divljaci?
2.1113741397858s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?