Prevod od "mas imagino" do Srpski


Kako koristiti "mas imagino" u rečenicama:

Querida, eu liguei para desejar boa noite, mas imagino que está se divertindo.
Dušo, zvala sam te za laku noæ, ali izgleda da si izašla u provod.
Não sei se é lindo, mas imagino que seja perigoso.
Ne znam baš za lepotu, ali pretpostavljam da je opasno.
Nunca tive a chance, mas imagino que seja a maior satisfação que um trabalhador possa ter.
Nikad to ne bih sam uradio, ali iz onoga što èujem, to je najveæe zadovoljstvo koje radni èovek može imati.
Nunca pude dizer isto à Maggie, mas imagino se não foi a Golda que entrou e soltou Teddy do banheiro naquele dia.
Ovo ne bih mogao da kažem Megi, ali sam se pitao da se Golda nije ušunjala i pustila Tedija iz kupatila.
Bem, acho que a resposta não é tão simples assim mas imagino que ambos sabemos como os homens são.
Pa, nije sve tako crno-bijelo, ali oboje znamo kakvi su muškarci.
Eu compreendo que tenha assustos de grande importância, mas imagino que a educação de seu filho...
I mada cenim to što imate obaveze od... velike važnosti, Mislim da bi obrazovanje Vašeg sina trebalo da bude...
Bem, mas imagino que fosse solidário com a vida dos demais.
Ali pretpostavljam da je brinuo i o tuðim životima.
Mas imagino o que está passando na sua cabeça agora.
Ali to me tera na razmišljanje šta mora da prolazi kroz tvoju glavu sada.
Mas imagino que ele esteja em um canto com um olhar meio...
Ali æu zamisliti da je kukavica u uglu sa pogledom na licu...
Mas imagino se está entre eles.
Ali pitam se da li si ti medju njima.
Mas imagino se você considerou o fato de que se você de algum modo conseguir ascender, você sempre, teoricamente, poderá retomar a forma humana.
Ali zanima me jesi li razmislio o èinjenici da ako nekako uspeš, možeš uvek... teoretski... da se vratiš u ljudski oblik.
Está bem, não é o que você pensa que é, mas imagino que... a última coisa que você queira, é que eu seja preso com esse arquivo.
To nije ono što misliš. Ali oèekujem od tebe da je poslednja stvar koju želiš da ja budem uhapšen sa time.
Ainda nenhum mensagem, mas imagino que não será diferente.
Nema vesti za sada, ali mislim da æe pristati.
Não queria tocar no assunto, mas imagino... que você já faz isso há algum tempo.
Nisam hteo da pomenem to ranije, Ali predpostavljam.... Ovo radiš veæ neko vreme.
Pete Best era muito bom, mas imagino que esteja sugerindo uma simpatectomia cardíaca.
Pete Best je, u stvari, bio odlican bubnjar, ali, pretpostavljam da naš pacijent treba srcanu simpatektomiju.
Mas imagino que você precise do dia todo.
Nema mi druge nego da ti odobrim slobodan dan.
Mas imagino que já sabia disso.
Ali Vi ste to veæ znali.
Não que elas vão sequestrá-la, mas... imagino que a mãe traga a bebê para o trabalho para ouvir todo o balbucio.
Nece je kidnapovati ili slicno, nego sam mislio da novopecena majka donosi svoju bebu na posao jer želi da cuje hvalospeve.
Não tenho ideia, mas imagino que você seja único.
Ne znam, ali... mislim da si jedinstven.
Não, mas imagino que seja um lugar com uma luz brilhante.
Не. Али претпостављам да је то место са веома јаком светлошћу.
Mas imagino que sempre tenha lugar para ofertas.
Ali uvijek ima malo mjesta za manevriranje.
Eu mesmo não sei muito sobre casamento, mas imagino que não deve ser fácil, quarenta anos com uma pessoa.
Osobno ne znam baš mnogo o braku, ali rekao bih da to ne može biti lako. Provesti punih èetrdeset godina s drugom osobom.
Mas imagino o que seria necessário para se estar 40 anos com alguém honestidade.
Ali pretpostavljam da je kroz svih tih èetrdeset godina bilo moguæe proæi zahvaljujuæi iskrenosti.
Mas imagino que tradições não significam nada para você.
Ali pretpostavljam da ti naša bogata baština ništa ne znači.
Ele disse que é da mamãe, mas imagino se ele esteve no museu também.
Rekao je da je mamina, ali se pitam da li je i on bio u muzeju. Tvoja otac?
Mas imagino se ele está certo e que precisemos de um tempo longe um do outro.
Ali sad poèinjem sumnjati da je on možda u pravu, i da bi se nas dvije trebale odmoriti jedna od druge.
Eu ia levá-lo, mas imagino que tenha dado trabalho prendê-lo aí na sua sala vermelha da dor.
Hteo sam da ga uzmem, ali sam zakljuèio da si se mnogo namuèio da ga zavežeš u svojoj crvenoj sobi za muèenje.
Mas imagino que há várias iguais lá embaixo.
Мислим да их овде доле има много.
Pegaremos mais amostras de sangue, mas imagino que também se provarão inconclusivos.
Mi ćemo uzeti malo više uzoraka krvi, ali pretpostavljam oni će se pokazati kao neubedljivi.
Não sou um magnata, mas imagino que não seja ruim para um investimento tão curto.
Nisam tajkun, ali mislim da nije loše za jednonedeljnu investiciju.
E agora sua boca ficou azul, mas imagino que tenha gosto de vermelho.
A sada je tvoja usta plava, ali Pretpostavljam da to ima okus poput crvene.
Mas imagino quais terríveis intenções nos esperam.
Ali moram se pitati kakve nas mraène stvari èekaju.
Mas imagino que Marley gostaria de entretê-la, privadamente, em seu alojamento.
Ali mislim da bi te Marley htio zabaviti, privatno u svojim odajama.
Não sei o valor exato, mas imagino que seja por volta de 3.000 por mês.
Ne znam taèno, ali mislim da je oko 3.000 meseèno.
Entendo que tenha que me perguntar, mas imagino que será para confirmar o que a agente Keen já disse.
Razumem što me to pitate, ali pretpostavljam da samo treba da potvrdim šta vam je Kinova veæ rekla.
Mulheres não devem falar sobre as outras coisas que fez... mas imagino que donos de bordéis falam delas toda hora.
Ostalo što mi je uradio, dame ne bi trebale da govore o takvim stvarima, ali pretpostavljam da vlasnici bordela stalno pricaju o tome.
Mas imagino que matamos uns 30 dos dele.
Ali mi smo ubili preko 30 njegovih.
Mas imagino que pôr as mãos no responsável por isso seria um começo.
Ali da mi èovek odgovoran za to dopadne šaka, to bi bio dobar poèetak.
Não, mas imagino que pôr as mãos no responsável seja um começo.
Ali kad bi mi odgovoran za to dopao šaka, bio bi to dobar poèetak.
1.6699640750885s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?