Prevod od "mas além" do Srpski


Kako koristiti "mas além" u rečenicama:

Você pode não acreditar nisso, mas além de bonito e rico, ele está completamente louco por mim.
Pa, neæeš ovo verovati, ali ne samo da je zgodan i bogat, veæ je i lud zamnom.
Mas, além deste horizonte de paz, um monstro espera!
Ali iza tog miroljubivog horizonta... èudovište èeka!
Tudo bem, mas além do saneamento, da medicina... da educação, do vinho, da ordem pública, da irrigação, das estradas... do sistema de águas e da saúde pública... o que fizeram por nós?
Dobro, ali osim kanalizacije, medicine, obrazovanja, vina, javnog reda, navodnjavanja, cesta sustava za svježu vodu i javnog zdravstva što su Rimljani ikad uèinili za nas?
Em Pittsburgh me feriram... mas, além disso, não há similaridades.
Ranjen sam u Pitsburgu, ali sem toga sluèaj nema sliènosti.
Mas, além dela, há uma terra muito promissora, onde a civilização floresceu durante centenas de anos.
Iza te divljine je zemlja koja obeæava. Gdje civilizacija vlada stoljeæima.
Acho que ele é um marginal, capaz de causar grandes estragos, mas além de ter violado a condicional e de ter voado ilegalmente...
Lièno mislim da je propalica, sposoban da napravi štetu, da prekrši uslovno
Sei que devo ir para lá, mas, além disso... não sei, eu...
Znam da moram iæi. Ali osim toga... Ne znam, ja...
Mas além disto, eles têm que arriscar suas vidas... todo santo dia... por uma frota que parece mais interessada no que fazem de errado... do que no que fazem de certo!
I pored toga, od nijh se oèekuje da rizikuju život svaki dan za flotu koja ih radije optužuje nego hvali.
Mas além disso, o que mais herdou?
Ali izvan toga, šta ste još nasledili?
Vinho não tem problema porque Jesus bebeu... mas além de vinho, eu não bebo.
Vino može, jer i Isus ga je pio, ali, osim vina, ja uopšte ne pijem.
É bonitinho que seus sapatinhos são tão pequeninhos, mas além disso, qual a atração?
Da, slatke su mi njihove cipelice, ali osim toga, u èemu je fora?
Mas, além da coceira, a eritromicina também fez a minha pele brilhar.
ALI, PORED SVRABA, ERITROMICIN JE UÈINIO DA MI KOŽA SIJA.
É um novo dia brilhante nos EUA, de grandes emoções enquanto abrimos nossas portas para uma nação não só além das nossas fronteiras, mas além da nossa imaginação.
Danas je poseban dan u Americi! Dan velikih oèekivanja. Dok otvaramo naša vrata naciji koja nije samo izvan naših granica, veæ i izvan naše mašte!
Mas além disso, sempre levei minha herança a sério.
Сем тога, увек сам своје наслеђе схватала врло озбиљно.
Eu já voltei ao hotel dela duas vezes, mas além lá, não sei onde procurar.
Išao sam do njenog hotela nekoliko puta, ali... osim toga, ne znam gdje da tražim.
Eu sei, mas além de você, do papai e do capitão.
Znam, ali osim tebe, tate i kapetana.
Mas além desse ponto, foi assassinato.
Ali od te toke, bilo je ubistvo.
Verdade, mas além de passagens falando de enterrar testemunhas, não achamos nada fora do comum nela.
Tacno, ipak, sem saznanja da smo Svedoci, nismo našli ništa neobicno.
Triste com tudo isso, claro, mas além disso, estou excelente, e encantado em ver vocês dois.
Pogoðen svim ovim, naravno, ali osim toga, odlièno sam i oduševljen što vidim vas dvoje.
Mas além destas paredes, é o meu reino.
Ali van ovih zidina je moje kraljevstvo.
Eu sei que é crime não relatar um crime, mas além disso, o que você fez?
Znam da je zloèin ne prijaviti zloèin, ali osim toga, šta si ti uèinio?
Mas além de fornecedor de bares e boates, havia o lado obscuro de Ben.
Ali dok je Ben opsluživao barove i noæne klubove, bila je tu i mraènija strana njegovog života.
Mas, além de nossas razões pessoais para querer estar lá, há uma enorme necessidade.
Али осим личних разлога због којих смо тамо, постоји и огромна потреба.
Mas além disso, nós reconhecemos que Bertie County é uma comunidade que tinha uma necessidade extrema de uma nova perspectiva de orgulho e conectividade e de capital criativo que eles estavam com tanto em falta.
Али осим тога, увидели смо да је округу Берти, као заједници, потребна нова перспектива поноса и повезаности и креативног капитала који су им толико недостајали.
Mas além disso, também vejo problemas dentro da tradição Islâmica.
Ali osim toga, video sam takođe probleme u tradiciji islama.
(Batendo na caixa) (Risos) (Aplausos) Mas além de ser um artista, eu também fui diagnosticado como bipolar.
(битбокс) (смех) (аплауз) Поред тога што сам извођач, имам дијагнозу биполарног поремећаја.
Mas além disso, tudo mais acontece por meio da contração de músculos.
Ali, pored toga, sve drugo se dešava putem kontrakcija mišića.
Mas além dos extensos privilégios federais, pessoas casadas ganham mais dinheiro. Somos mais saudáveis,
Ali, osim temeljnih federalnih prava, venčani ljudi zarađuju više novca. Mi smo zdraviji,
Mas além do impacto de um problema de saúde sobre a expectativa de vida, estamos também preocupados com a qualidade de vida.
Ali osim uticaja zdravstvenog stanja na životni vek zanima nas i sam kvalitet života.
De fato, as doenças mentais são também muito prejudiciais às vidas das pessoas, mas além das doenças registradas, consideremos os números absolutos.
Moram istaći da mentalne bolesti jako ograničavaju naše živote. Osim tereta bolesti, ako se osvrnemo na brojeve videćemo da po proceni
significa derrubar as cercas, significa bloquear os fossos de drenagem, significa proibir a pesca comercial em algumas áreas vastas do oceano, mas além disso dar um passo atrás.
To znači spuštanje ograda, blokiranje drenažnih jaraka, smanjenje komercijalnog pecanja u nekim većim oblastima mora, ali i odstupanje.
Essa criaturazinha consegue sobreviver a toda essa pressão, mas além de sobreviver, ele também cresce.
Ovo malo stvorenje opstaje pod takvom opsadom, ne samo da opstaje, već buja.
Mas além do desafio científico e econômico, existe o desafio cultural, e essa provavelmente é a questão relacionada à malária, de que ninguém gosta de falar.
Pored naučnog i ekonomskog izazova, postoji i kulturološki izazov, a to je najverovatnije deo o malariji o kojem ljudi ne vole da pričaju.
A biblioteca do mundo é a Amazon.com, mas, além de eles não usarem criptografia, você não pode nem ao menos escolher usá-la quando navega através de livros.
Amazon.com je svetska biblioteka ali oni ne samo da nemaju enkripciju kao podrazumevanu, nego ne možete odabrati da koristite enkripciju kada pregledate knjige.
(Risos) (Aplausos) Mas, além de psicofármacos, há muitas, muitas outras intervenções terapêuticas que ajudam os outros animais.
(Smeh) (Aplauz) Korisnije od farmaceutika su mnoge, mnoge, mnoge druge terapeutske intervencije, koje mogu pomoći drugim bićima.
A principal era um estudo sobre comida, mas além desse estudo, o de desenvolver um novo sistema de alimentos para astronautas no espaço profundo, também fizemos várias outras investigações.
Pre svega vezano za hranu, ali sem tog istraživanja - razvoja sistema ishrane za astronaute koji žive u svemiru - i razne druge stvari.
Mas além disso, somos contradições ambulantes.
Povrh svega toga, mi smo hodajuće protivrečnosti.
Mas, além dos gêneros, há outra questão: como é que os sons que escutamos todo dia influenciam a música que fazemos?
No, nevezano za žanr, tu je još jedno pitanje: kako zvuci koje čujemo svakoga dana utiču na muziku koju stvaramo?
Mas além de ter um significado, o silêncio torna-se uma tela em branco sobre o qual o espectador é convidado a pintar seus próprios pensamentos.
Ali osim što ima jedno značenje, tišina postaje čisto platno na kome se gledalac poziva da naslika sopstvene misli.
A raiva trouxe mudanças positivas ao longo da história, mas, além da raiva, tenho também esperança.
Ljutnja ima dugu istoriju donošenja pozitivnih promena; ali, pored toga što sam ljuta, takođe imam i nadu.
Mas além disso, creio que todos aqui, vocês e eu, temos um papel nisso.
Ali dalje od toga, mislim da svako ovde ima ulogu u tome.
(Risos) Mas além disso, ninguém me cumprimentou pelo jeans que estou vestindo.
(smeh) Slično tome, niko nije primetio ni džins pantalone koje nosim.
Mas além disso, há uma coisa também.
Али, има још нешто поред тога.
1.0319230556488s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?