Prevod od "livrai" do Srpski

Prevodi:

otarasite

Kako koristiti "livrai" u rečenicama:

E não nos deixeis cair em tentação mas livrai-nos do mal.
Ne uvedi nas u iskušenje no izbavi nas od zla.
E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
И не води нас у искушење, већ нас спаси од зла.
Não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
и не уведи нас у искушење, но избави нас од злога.
Não nos deixes cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
I ne uvedi nas u iskušenje, no izbavi nas od zloga.
Não nos deixeis cair em tentação... mas livrai-nos do mal.
И не уведи нас у искушења Но избави нас од злога
E livrai-me desse mortífero... nojento e animalesco pavor.
Samo uèini da se rešim... ovog ubitaènog... bolesnog, životinjskog straha!
Não nos deixei cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
Ne dovedi nas u iskušenje, no izbavi nas od zla.
Não nos deixeis cair em tentação mas livrai-nos do mal.
Ne uvedi nas u iskušenje no izbavi nas od zla. Amen.
Não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal...
Одведи нас, не у изазов, већ нас избави из...
Não nos deixeis cairem tentação mas livrai-nos do mal... pois Vosso é o reino o poder e a glória para sempre.
i ne uvedi nas u iskušenje no izbavi nas od zla. Jer tvoje je carstvo i moæ, i slava, zauvek.
Dá a tua benção, e livrai-nos do mal.
Blagoslovi ih i zaštiti ih od zla.
Da Tua ira, ó Senhor, livrai-nos.
Njihovog gneva, o Bože, oslobodi nas.
Da raiva, do ódio e do falso testamento, ó Senhor, livrai-nos.
Od besa, mržnje i zle æudi, o Bože, oslobodi nas.
Através do poder da santa encarnação... ó Senhor, livrai-nos.
Kroz èin svete inkarnacije o Bože, oslobodi nas.
Através do Seu nascimento, ó Senhor, livrai-nos.
Kroz njihovu èistotu, o Bože, oslobodi nas.
Através do Teu batismo e do Teu jejum santo, livrai-nos.
Kroz krštenje i Svetu krizmu, oslobodi nas.
Através da Tua tentação, 40 dias e 40 noites no deserto... ó Senhor, livrai-nos.
Kroz iskušenja, 40 dana i 40 noæi u pustinji o Bože, oslobodi nas.
Através do Teu sacrifício na cruz... ó Senhor, livrai-nos.
Kroz žrtvovanje na krstu o Bože, oslobodi nas.
O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas... assim como perdoamos a quem nos tem ofendido... não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
Hleb naš nasušni daj nam... i oprosti nam dugove naše... kao što mi opraštamo dužnicima svojim. Ne dovodi nas u iskušenje... veæ nas oslobodi od zla.
...não nos deixe cair em tentação mas livrai-nos de todo o mal, amém.
Ne dopusti da nas savlada iskušenje... oslobodi nas zla, amin.
E não nos deixeis cair em tentação... mas livrai-nos do mal.
Ne uvedi nas u iskušenje.....nego nas izbavi od zla.
O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, não nos deixei cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
Hleb naš nasušni daj nam danas. i oprosti nam dugove naše, kao što mi opraštamo dužnicima našim. I ne uvedi nas u iskušenje.
E não nos deixai cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
Hleb naš nasušni daj nam danas i oprosti nam dugove naše. I ne uvedi nas u iskušenje, no nas izbavi od zla.
"O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos têm ofendido, e não nos deixei cair em tentação, mas livrai-nos de de todo mal porque teu é o Reino,
"daj nam hleb svakdašnji", "oprosti nam grehe naše i mi æemo oprostiti drugima", "ne dovedi nas u napast i izbavi od zla",
Não nos deixe cair em tentação... mas livrai-nos de todos os maus.
I ne uvedi nas u napast, nego izbavi nas...od zla.
... não nos deixeis cair em tentação, e livrai-nos do mal.
...ne vode nas u iskušenje, ali nas drže dalje od zla.
O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
Hleb naš nasušni daj nam i oprosti nam dugove naše kao što i mi opraštamo dužnicima svojim; i ne uvedi nas u iskušenje, no izbavi nas od zloga.
Não nos deixei cair em tentação, mas livrai-nos...
I ne uvedi nas u iskušenje No izbavi nas...
Não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal, amém.
Ne uvedi nas u iskušenje, no izbavi nas od zlog. Amin.
E livrai-nos do mal com sua espada poderosa e seu falcão... para todo o sempre.
Izbavi nas od zla sa svojim moænim maèem i sokolom, zauvek.
E não nos deixeis cair em tentação, Mas livrai-nos de todo o mal...
и не уведи нас у искушење, но избави нас од злога...
E não nos deixei cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
I ne uvedi nas u iskušenje, no izbavi nas od zla.
Não nos deixai cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
I ne uvedi nas u napast, nego izbavi nas od zla!.
Não dos deixei cair em tentação, mas livrai-nos do mal, porque Teu é o Reino, o poder e a glória, para todo o sempre.
Ne dovedi nas u iskušenje, no izbavi nas od zla. U ime Oca, Sina i Svetoga Duha.
Não nos deixeis cair em tentação e livrai-nos do mal.
I ne uvedi nas u iskušenje... no izbavi nas od zlog.
Não me deixeis cair em tentação, mas livrai-me do mal.
Не доводи ме у искушење, већ ме избави од зла.
Livrai-nos da vergonha e tormento que merecemos.
Oslobodi nas srama i muèenja koje ispaštamo zbog drugih.
Da fúria dos homens nórdicos, ó Senhor, livrai-nos!
Izbavi nas, Gospode, od gneva Severnjaka!
"Dos encantos malsãos livrai-me com vossas mãos, vosso hálito deve inflar minhas veias pelo mar; caso contrário, meu plano de agradar será vesano".
„Uz pomoć vaših milostivih ruku, ako mi jedra svojim blagim dahom ne nadimate, propašće mi naum u tom da vama nebesa se smeše.”
3.1204648017883s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?