O que um profissional importante deve escrever... sobre sua resposta às novas leis do General Smuts?
A šta Vi mislite da bi važan profesionalac trebao da piše... o vašim odgovorima na najnovije propise generala Smatsa?
Há uma lei da natureza que é mais fundamental à vida do que as leis do homem.
Postoji zakon prirode koji je osnova života, a ne zakoni èoveka.
Pode a integridade das leis do estado ser prejudicada por uma amizade de infância?
I da li se integritet drcavnih zakona o kocki moce izlociti opasnosti od strane jednog prijateljstva iz detinjstva?
Isso não é possível, não sem desafiar as leis do tempo e espaço.
To nije moguæe bez prkošenja svim zakonima vremena i prostora.
Conhece as leis do nosso pais, as leis do seu pai.
Znaš zakone naše zemlje, zakone tvojeg oca.
Portanto, de acordo com as leis do Estado de Califórnia condeno-a, por assassinato em primeiro grau a 35 anos de cadeia em uma prisão de segurança máxima.
Prema zakonima države Kalifornije, odreðujem vam kaznu za teško ubojstvo: najmanje 35 godina do doživotne strogog zatvora.
Sabe, as pessoas vão a Las Vegas e, de repente, as leis do universo moral não se aplicam mais.
Ljudi doðu u Las Vegas i sva pravila morala prestaju važiti.
Está bem, esquecer tudo o que aprendi sobre as leis do universo... e andar no ar como na pedra e nadar nele como no mar.
Zaboravim sve o tome kako funkcioniše svemir. Stanem na vazduh kao na kamen. PIivam kroz njega kao morem.
As leis do governo sobre segurança não são aplicadas a empreendimentos marginais.
Državni režimi i zaštite ne zalaze u ove sfere rada.
Se ele é um homem de Deus então eu acho que isso é mais subjetivo para as leis do comportamento moral.
Ako je on, sluga Božiji, onda, lièno smatram, da je podložniji moralnim zakonima.
Incluindo as leis do Estado de israel... que não tem pena de morte.
Što takoðer ukljuèuje i zakone u lzraelu za koje je propisana smrtna kazna.
Eu, Willie Stark, juro solenemente que irei respeitar a constituição e leis do estado da Louisiana.
Ja, Willie Stark, sveèano se zaklinjem da æu poštovati ustav i zakone države Louisiane.
Parece ter muitos problemas com as leis do transporte.
Imate puno problema s pravilima u prometu!
Como se as leis do universo estivessem trabalhando ao contrário.
Kao da zakoni svemira rade u suprotnom pravcu.
Não houve atrasos nem prorrogações, e a execução prosseguirá como estipulado pelas leis do Estado da Califórnia."
"Нема налога за одлагањем, па ће се наставити са изврешењем казне, као што је предвиђено законом државе Калифорнија."
Vocês estão violando as leis do homem e de Deus!
Ви кршите законе и човека и Бога!
A rigor, tal coisa não estaria de acordo com as leis do rei.
Строго говорећи, тако нешто није дозвољено Краљевим законима.
As Leis do Estado requer que um índice seja preparado no evento de venda.
Državni zakon traži da sažetak bude pripremljen u sluèaju prodaje.
Isso é contra todas as leis do cavalheirismo e honra.
ovo je protivno svim zakonima viteštva i èasti.
Nas leis do Nosso Deus Rayetso, fugir da batalha reflete nos irmãos do seu Liro ou Caste.
U zakoniku našeg boga Rayetso-a, bežanje od borbe oslikava se loše na našu braæu njegovu stalež, ili Caste.
Podem estar acostumados a quebrar as leis do planeta, mas não mais.
Možda ste navikli da kršite zakon, ali sada ne možete.
É preciso se juntar a outros e contar histórias que violam as leis do universo só para suportar um dia?
Да морамо да се окупљамо, причамо себи приче које пркосе свим законима у свемиру, само да бисмо преживели дан?
Sua reverência pela Constituição e pelas leis do país é superior à de qualquer um.
Njegovo poštovanje Ustava i zakona ove države niko nije nadmašio.
Sinto muito em perguntar, pois compreendo... que deve ser contra as leis do tempo, ou... algo assim...
Izvini što pitam, iako znam da je protiv zakona o vremenu...
Eu não posso citar os nomes envolvidos por causa das fúteis leis do nosso sistema de saúde, mas eu fiz um parto ou dois.
Ne mogu navesti imena radi zakona o privatnosi u zdravstvenim institucijama, ali sam porodio par žena.
Pelo poder confiado a mim pelo povo e as leis do reino, eu o nomeio Rei Sorrell da Norvânia.
Ovlašæenjem koje mi daju ljudi i zakoni kraljevstva, krunišem te za kralja Sorela od Norvanije.
O nosso Esquadrão rege pelas leis do nosso país.
Naša zaštitna jedinica sledi zakone naše zemlje.
Em vez disso, essas leis e as leis do mundo inteiro usam uma analogia bastante estranha com respeito a propriedade.
Umesto toga, ovi zakoni i zakoni u čitavom svetu koriste prilično neobičnu analogiju vlasništva.
O que é pior, quando elas são codificadas como leis do sistema, e quando as próprias mulheres acreditam em sua inferioridade, e até lutam contra aqueles que tentam questionar essas regras.
Што је још горе, кад ово постане кодификовано као закон и кад жене саме верују у своју инфериорност, па чак и почну да се боре против оних који покушавају да преиспитају ова правила.
Eu diria que Newton fez muita coisa naquele ano: gravidade, leis do movimento, cálculo, luz branca composta de todas as cores do arco-íris.
Kažem ovde da je Njutn uradio dosta stvari te godine: gravitacija, zakoni kretanja, kalkulus, belo svetlo sastoji se od svih boja duge.
Na mitológica Grécia antiga, planando sobre Creta com asas de cera e penas, Ícaro, filho de Dédalo, desafiou as leis do homem e da natureza.
Prema mitologiji antičke Grčke, lebdeći iznad Krita krilima napravljenim od voska i perja, Ikar, Dedalov sin je prkosio i ljudskim i zakonima prirode.
Existem três leis do poder que valem a pena examinar.
Postoje tri pravila moći koje vredi proučiti.
Então, nesse outro livro que o Steve mencionou, que acabou de ser publicado, chamado "As Três Leis do Desempenho", meu colega, Steve Zaffron e eu, discutimos que se vemos o mundo assim, agimos assim.
Stiv je pomenuo onu knjigu koja je upravo izašla, "The Three laws of Performance", moj kolega, Stiv Zafron i ja tvrdimo da se ljudi ponašaju onako kako vide svet.
0.60095000267029s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?