Prevod od "isso acabar" do Srpski


Kako koristiti "isso acabar" u rečenicama:

Não há como isso acabar bem.
Nema šanse da æe ovo izaæi na dobro.
Quando isso acabar, se ele quiser o meu distintivo, tudo bem.
Ako želi moju znaèku, dobiæe je.
O que vai fazer quando tudo isso acabar?
Шта ћеш када се све ово заврши?
Quando tudo isso acabar, poderemos passar um tempo juntos.
Kad se sve ovo završi... mogu da nas zamislim kako provodimo vreme zajedno.
Quando isso acabar vai ter o seu filho de volta.
A kad se ovo završi, obeæavam ti... vratiæemo tvog sina.
Meu coração diz que Gollum ainda tem um papel a desempenhar, para o bem ou para o mal.antes de isso acabar.
Срце ми говори да ће Голум још одиграти неку улогу, добру или лошу, пре но што се ово заврши.
Quanto tempo, Preston, até tudo isso acabar?
Koliko još, Preston, dok sve ne nestane?
Quando isso acabar vou ficar com seus óculos.
Кад се вожња заврши, Твоје наочаре су моје.
Quando isso acabar, esperemos que os braços e pernas... do homem dos seus sonhos ainda estejam presos ao tronco!
Kad ovo završi, valjda æe se udovi muškarca iz snova i dalje držati za torzo muškarca iz tvojih snova.
Quando isso acabar, por favor, não me mande de volta.
Kad ovo završi, nemoj me poslati natrag.
Tio Mike, queria esperar até estarmos salvos e tudo isso acabar mas, achei isto no quarto em que Sara e eu estávamos presos.
Strièe Mike, a... Želeo sam da èekam da budemo na sigurnom da uradim ovo ali... našao sam ovo u sobi gde samo bili Sara i ja.
Quanto mais cedo isso acabar, melhor será para a Millennium.
Za Milenijum je najbolje da se ovo što pre završi.
Mas com todo respeito Dr. Shephard, quando isso acabar fará algo por mim.
Pardon vama dr. Shephard, ali kada se ovo završi, vi æete uraditi nešto za mene.
Pelo menos por enquanto, até tudo isso acabar.
Barem dok se ovo ne završi.
Vamos todos ficar aqui até isso acabar.
Svi ostajemo ovde, dok ovo ne završi.
Quanto tempo até que Rusty dispense o informante depois que isso acabar?
Šta misliš, koliko vremena æe trebati Rastiju da skloni insajdera... kad se ovo završi?
Devia tirar férias quando tudo isso acabar.
Требао би да узмеш одмор када се све ово заврши.
Mate-me, e não terá nenhum bom lugar para atuar depois que isso acabar.
Убиј ме и нећеш имати више добрих комада у којима ћеш да глумиш.
Esteja certo, que quando tudo isso acabar... vou salvar o Sam, mas só se você ficar na sua.
Mozes biti siguran da cu kada se sve zavrsi spasiti Sama, ali jedino ako odstupis.
Quando isso acabar, gostaria de voltar ao trabalho de campo.
Kada se sve ovo okonèa, voleo bih da se vratim na teren.
Quando tudo isso acabar, acho até que vou dançar.
Kad sve ovo proðe, možda èak odem na ples.
Começaria rezando... pra que quando isso acabar a garotinha esteja viva.
A ti se moli da kad se sve ovo završi ta devojèica još bude živa.
Quando isso acabar, terei pele de tigre na parede.
Кад се ово заврши, имаћу тигрову кожу обешену на зид.
Quando isso acabar, ainda vou atirar em você.
Кад се ово заврши, ипак има да те упуцам.
Acho que ajudará se você estiver lá quando tudo isso acabar.
Mislim da bi mi to pomoglo kada sve bude gotovo.
Quando tudo isso acabar para o pai dela, não lhe restará nada.
Kada sve ovo pripadne njenom ocu, njoj neæe ništa ostati.
Esconda-se, o encontrarei quando isso acabar.
Sakrije se, naæiæu te kada se ovo završi!
E se um dia após tudo isso acabar, você quiser voltar para casa?
Шта ако једног дана кад се све ово заврши, желиш да дођеш кући?
Você mesmo disse que só vamos dormir quando isso acabar.
Dine, sam si rekao... nećemo spavati dok se ovo ne završi.
Quando tudo isso acabar, eu gostaria de voltar para aquela ilha no Mar de Sulu.
Kad se ovo završi, vratio bih se na to ostrvo na Sulskom moru.
Leve os diamantes para a França... e te encontrarei quando tudo isso acabar.
Odnesi dijamante u Francusku. Naiæi æemo se kada se ovo završi.
Quando isso acabar, teremos muitas histórias para contar.
Kad se ovo završi, imat cemo mnogo prica jedni drugima.
Eu gostaria de mudar para cá até tudo isso acabar.
Želeo bih da se preselim na Vaš posed dok se ova stvar ne završi.
Vamos guardá-la para depois que isso acabar.
Saèuvajmo je za posle, kad ovo bude gotovo, može?
Quando tudo isso acabar... vou achar a casa dos meus pais.
Kada se sve ovo završi... Pronaći ću kuću svojih roditelja.
Ninguém vai embora até isso acabar, e não acaba até você "jogar a toalha".
Niko ne ide dok ne bude gotovo, i nije gotovo, dok ti ne kažeš da jeste.
Eu volto para buscar você... quando tudo isso acabar.
Vratiću se po tebe kad se sve završi.
Pedi que me enviasse mil de seus homens para aumentar a segurança até isso acabar.
Tražim da pošalješ hiljadu tvojih ljudi da poveæaju moju bezbednost dok se ovo ne svrši.
Quando isso acabar, vou matar você.
Kad se ovo završi, ubiæu te.
Quando isso acabar, vou raspar seu cabelo de merda.
Kada se ovo završi, obrijaæu tu jebenu glavu.
Quando isso acabar, vou esperar sua demissão.
Kada ovo završi, oèekujem tvoju ostavku.
O que acha que acontecerá quando isso acabar?
Šta misliš da æe biti kada ovome doðe kraj?
Vamos conversar quando tudo isso acabar.
Ми апос; ћу причати када све ово заврши.
Lori, se isso acabar mal, minha carreira como expert em segurança vai terminar, assim como o site e o cartão comercial.
Lori, ako ovo ode u pogrešnom pravcu, moja karijera kao eksperta sigurnosti, biæe gotova kao, vebsajt ili bankovna kartica.
Quando isso acabar, ficarei feliz em tirar esse sorriso da cara dele.
Kad se sve završi, onda mogu razbiti facu ovom Britanèiæu. -Èekajte malo.
Uma pena ter que bater em você, quando tudo isso acabar.
Šteta što æu morati da te udarim u glavu, kad se sve završi.
0.82952690124512s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?