Prevod od "importem" do Srpski


Kako koristiti "importem" u rečenicama:

Espero que não se importem por me juntar ao grupo.
Nadam se da nikome neæe smetati ako se pridružim lovu na duhove.
Espero que não se importem em comer rações de campanha da frota.
Nadam se da volite Flotine suhe obroke.
De tempos em tempos, poderíamos falar sobre coisas que importem pra você... para nós.
Možemo razgovarati o stvarima koje su važne tebi.
Não devem ser tripuladas ou talvez não se importem.
Ili nemaju posadu... ili ih nije briga.
Desde que vocês não se importem em perder um pouco de sangue.
Dokle god vam ne smeta da izgubite malo krvi.
Espero que não se importem, mas troquei o recado.
Da, naravno. Oh, nadam se da ne zamerate, ja sam, uh, dodao malo džeza.
Espero que não se importem, mas a conversa me intrigou.
Nadam se da vam ne smeta, Zainteresovao me je vaš razgvor.
Não pode fazer com que se importem.
Ne možeš naterati ljude da brinu.
Eu cresci cantando isso, então espero que não se importem... quero cantar uma música para mostrar um pouco das minhas raízes.
Uz nju sam odrastao, pa se nadam da vam neæe smetati... ako vam otpievam neke od tih pjesama.
Não se importem de como ele se tornou um garoto, porque essa é a história de como nosso Tristan Thorn se torna um homem.
18 godina je prošlo i beba Tristan je porasla ne znajuæi ništa o svom nekonvencionalnom nasledju
Não é que eles se importem com quem você é.
U stvari, izgleda da njima nije stalo do toga, ko si ti.
Não se importem com eles, apenas ajudam com a limpeza.
Oh, ne obraæajte pažnju na njih. Ovdje su samo kao ispomoæ u èišæenju.
Espero que não se importem se eu me retirar agora.
Nadam se da mi neæete zameriti, ako vas sad napustim.
Espero que não se importem de ter pegado isto emprestado para nossa investigação.
Nadam se da vam ne smeta, bila sam slobodna da u cilju istrage, pozajmim ovo.
Estou tentando fazer coisas que realmente importem para as pessoas.
Gle, pokušavam da radim bitne stvari za ljude.
Eles parecem meio selvagens, mas não se importem com a aparência.
Malo su divljeg izgleda, ali, neka vam ne smeta njihov izgled.
Espero que não se importem de eu ter convidado ele.
Nadam se da mi ne zameraš što sam ga pozvala.
Creio que se importem mais pela segurança do sillum... do que pela segurança dos fazendeiros.
Mislim da više brinete za sigurnost silluma nego do sigurnosti seljaka.
Ele espera que não se importem.
Он се нада да вам неће сметати.
Você precisa de advogados profissionais e experientes... que se importem com seus clientes... que obtenham o acordo financeiro que você e sua família merecem.
Trebaju vam advokati i iskusni profesionalci... kojima je stalo do svojih klijenata... kako bi dobili finansijsko zadovoljstvo koje vi i vaša porodica zaslužujete.
Só quero que se importem e se esforcem, entende?
Želim samo da im je do neèega stalo, i da se trude.
Quis certificar que o governo soubesse quem ela é, mesmo que os pais dela não se importem.
Ja. Neka država zna tko je Leila, èak i ako vlastiti roditelji ne mare za nju.
Desculpe, por favor, não se importem com eles.
Izvinite, nemojte se obazirati na njih.
E não me surpreende que vocês não se importem.
I ne èudi me što vas nije briga.
Eu espero que vocês não se importem.
NADAM SE DA VAMA DVOMA NE SMETA.
Não acho que se importem ou saibam onde estão.
Ne bi to pitali, je l' tako? Mislim, njih baš nešto briga gde su baš.
Não me desculparei por preocupar com seus negócios, mesmo para quem trabalha, não se importem.
Neæu se isprièavati zato što brinem za vaše poslove, èak i ako ljudi koji rade za vas ne brinu.
Mas talvez fato e ficção não importem tanto quanto a sensibilidade artística.
Ali možda stvarnost i fikcija nisu bitne toliko umjetnièkoj duši.
Não pudemos mudar as coisas no salão, então, espero que não se importem de sentar com os primos de Emily e com nosso harpista.
Nismo mogli da pomeramo stvari okolo na hodniku, tako da, hm, nadam se da vam ne smeta momci da sedite sa Emilinom roðakom i kao, našim harfistom.
A menos que vocês rapazes e moças não se importem em passar o resto das suas vidas atrás das grades.
Osim ako vas, momci i devojke ne brine to da æete trunuti izza rešetaka do kraja života.
Embora as crenças do soldado Doss... não se importem com mulheres e crianças o suficiente.
Уверења војника Доса могу проузроковати смрт тих жена и деце.
Espero que não se importem, mas compus uma música para os reféns.
Nadam se da je u redu, napisala sam pesmu za taoce.
Fazendo com que as pessoas se importem com ele.
Tako što æemo se pobrinuti da ljudima bude stalo.
A menos que essa coisa seja um processador de alimento, duvido que eles se importem.
Prema tome, ukoliko ovo ne pravi hranu, sumnjam da ih je briga za to.
Talvez porque se importem mais com a guerra contra a Espanha do que eu.
Možda zato što im je do rata sa Španijom stalo više nego meni.
Dar roteiros aos professores para seguirem na sala de aula, assim, mesmo que eles não saibam o que estão fazendo e não se importem com o bem estar de nossas crianças, enquanto eles seguem os roteiros, nossos filhos vão ser educados.
Дајмо наставницима сценарија по којима се понашају, тако да чак и ако не знају шта раде, ако их није брига за добробит наше деце, све док прате сценарија наша деца ће бити образована.
Você precisa de duas condições: A primeira é que todos os argumentadores se importem com o seu próprio bem-estar.
Potrebna su ti dva uslova: Prvo, da sva razumna bića mare za sopstvenu dobrobit.
Vou falar sobre o mistério da existência, o enigma da existência, onde estamos atualmente nessa abordagem, e por que vocês deveriam se importar, e espero que vocês se importem.
Tako da ću da pričam o tajni postojanja, zagonetki postojanja, dokle smo stigli u njenom rešavanju i zbog čega bi to trebalo da vas zanima, a nadam se da vas zanima.
E se quisermos criar um mundo onde as circunstâncias do seu nascimento não importem, precisamos todos fazer parte da solução.
I ako želimo da stvorimo svet u kome su okolnosti vašeg rođenja nebitne, svi moramo da budemo deo rešenja.
Então, meu trabalho é usar a fotografia como instrumento de comunicação para construir uma ponte sobre o fosso que separa a ciência e a estética, para que as pessoas falem sobre isso, para que pensem nisso e, finalmente, para que se importem.
Тако је мој посао коришћење фотографије као средства комуникације, пружање помоћи при премошћавању празнине између науке и естетике, да покренем разговор међу људима, да људи размишљају о томе и да на крају, надам се, почну да брину о томе.
Mas, para solucioná-los, precisamos de pessoas inteligentes e dedicadas, que se importem com a natureza.
Da bismo ih rešili, potrebni su nam ljudi - pametni, posvećeni ljudi - kojima je stalo do prirode.
Pra iniciarmos o movimento de codificação inclusiva lancei a Liga da Justiça Algorítmica, onde todos que se importem com a equidade podem lutar contra o olhar codificado.
Da bih otpočela pokret inkodiranja, pokrenula sam Ligu za algoritamsku pravdu, gde svako ko se brine o pravičnosti može pomoći u borbi protiv kodiranog pogleda.
Então fiquem só olhando. Não se importem comigo.
Samo gledajte. Ne obraćajte pažnju na mene.
1.3271050453186s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?