A cena rústica ganha vida com grande sensibilidade.
Prizor iz prošlosti veoma je oseæajno oživljen.
Assim, tornou-se Janus. O deus romano de duas caras ganha vida.
Tako je Janus, rimski bog s dva lica, oživio.
O peso passa para a esquerda conduzido pelos poderes na terra... e a tacada ganha vida, como uma escultura, descendo e pelo contato... batendo na bola secamente, com dignidade.
Težina se prebaci nalevo, privuèena zemljinom težom. zamah oživi, poput žive skulpture i dole sve do kontakta oštro udariš lopticu sa karakterom.
A não ser por algumas horas durante a noite, quando ela ganha vida.
Samo nekoliko sati svake noæi ona postaje živa.
Veja como o que você mais teme... ganha vida, e o futuro se perde.
Gledaj kako ono cega se najviše plašiš oživljava i buducnost je izgubljena.
Então, tudo dentro do museu ganha vida à noite?
Znaèi, sve u muzeju oživi svake noæi?
Como quando me surpreenderam... com o fato de que tudo dentro do museu ganha vida à noite.
Kao što ste iznenadili mene èinjenicom da sve u muzeju oživi preko noæi.
Sabe quando eles dizem que em alguns museus a história ganha vida?
Znaš kako u nekim muzejima kažu da istorija oživljava?
Neste museu... ela ganha vida de verdade.
U ovom muzeju se to stvarno dogaða.
Tudo neste museu ganha vida à noite.
Sve u ovom muzeju oživi preko noæi.
Desde os anos 50, noite após noite, tudo ganha vida.
Od 50-tih, svake noæi sve oživljava.
Existe algo em você que ganha vida... quando está esperando a presa... seguindo o rasto dela, isso tem um propósito.
Nešto se probudi u tebi kad si napolju namamiš žrtvu pratiš ga.
A menos que seja sobre uma moto que ganha vida à noite, resolva crimes e faça manobras legais.
Osim ako nije o motociklu koji oživljava noæu i rešava zloèine i vozi samo na zadnjem toèku.
Ela fez o aniversário sexy ou o manequim que ganha vida?
Je li izvela seksi roðendan ili lutka iz izloga koja oživi?
Bem-vindo ao Museu de História Natural, onde a história ganha vida!
Добродошли у Природњачки музеј, где историја оживљава.
Porquê ir lá quando podemos ir a um sítio onde a história ganha vida?
Zašto iæi tamo kad možemo iæi tamo gde istorija oživljava?
Eu sempre me perguntei se quando escrevem, o personagem ganha vida?
Uvek sam se pitao, dali se scenarista poistoveæuje sa likom o kome piše?
Quando o Sol se põe, o lago de lava ganha vida.
Kako sunce zaðe, jezero lave oživi.
Um ministério ganha vida própria quando o líder é muito fraco ou quando o descontentamento geral com o líder cresce demais.
Ministarstvo se otrgne ako je lider preslab, ili ako je nezadovoljstvo preveliko.
A dança não ganha vida até ter um parceiro.
Ples nije ples, ako nemaš partnera.
Então, o que rola? Você lança isso no fogo, e algum terror de molhar a cama ganha vida?
Šta, ti to samo ubaciš u vatru, i odjednom ispada kao iz horor filma i oživljava?
Sabem, aquela bonequinha de voodoo que ganha vida?
Znate one male, uh, Vudu lutkice, - Koje ožive?
De vez em quando, um brinquedo ganha vida e temos que garantir que não fuja.
Ponekad neka od igraèaka oživi, pa pazimo da ne pobegne.
Então o sino ganha vida e torna-se algo de verdade.
Daklezvono pokušavate da zvoni postaje živa... Postajeosoba.
Aquele Wurlitzer lá ganha vida, toca Ramble On durante os 4 minutos e tudo escurece de novo.
Онај џубокс тамо се сам укључио. И почео да свира, целих четири минута, и затим се искључио.
O Sol se põe... a placa começa a brilhar... e tudo ganha vida.
Sunce zaðe, tabla poèinje da sija... I sve oživi.
Haverá bailarinas ao vivo, fadas, doces dançando... e um quebra-nozes que ganha vida.
Biæe prave balerine, vile, igrajuæi slatkiši i Krckoorašèiæ koji oživljava.
Cada parte de você ganha vida, abre-se...
Svaki deo vas oseæa se živim, otvorenim.
Não é a primeira vez que a natureza ganha vida.
Ovo nije prvi put da priroda oživi...
Uma outra coisa sobre ele, se vocês têm um em casa, deixem-me falar de umas das características que talvez não conheçam: quando vocês adormecem, ele ganha vida, e caminha pela casa, e vasculha sua correspondência, e observa você enquanto você dorme.
Ima samo jedna stvar, ako imate jedan ovakav kod kuće, dozvolite da vam kažem za jednu opciju koju možda niste znali. Kada zaspite, ovaj aparat oživi i šeta vašom kućom, gleda vašu poštu i posmatra vas dok spavate.
É mesmo história em quadrinhos ao vivo. É uma história em quadrinhos que ganha vida.
U stvari to je strip uživo. To je strip koji je oživljen.
O código falha e é destruído em seguida. Geralmente, precisa haver muitas tentativas até aquele momento mágico em que aquilo que tentamos construir ganha vida.
Kod zakazuje i potom se raspada, a često je potrebno mnogo, mnogo pokušaja do tog magičnog trena kad oživi ono što pokušavate da sagradite.
É o momento quando todas as peças se encaixam, e de repente o mundo ganha vida como se fosse um lugar que existe de verdade.
To je tren u kom se sve kockice slože, i svet iznenada oživi, kao da se radi o stvarnom mestu.
Eu fiquei pensado: "Poxa, como fazer algo arquitetônico disso, com o qual criamos um prédio e ele ganha vida com luz?
I mislio sam, "Bože, kako bi mogli da napravimo nešto arhitektonsko od toga, da stvorimo zgradu koja će oživeti svetlošću?
Como um alabastro, que quando beijado com a luz, ganha vida.
Kao alabaster, ako ga poljubite svetlošću, on oživi.
Você anda por ele com um estroboscópio de mão e, apontando a luz para qualquer lugar, a animação ganha vida.
Prođete sa ručnim stroboskopom i gde god da uperite lampu, animacija oživi.
De tavernas úmidas a apartamentos deteriorados e delegacias de polícia claustrofóbicas, a região vulnerável da São Petersburgo do século 19 ganha vida com a prosa intensa de Dostoiévski.
Od memljivih kafana do trošnih stanova i teskobnih policijskih stanica, podzemlje Sankt Peterburga XIX veka oživljava u snažnoj prozi Dostojevskog.
1.041167974472s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?