Prevod od "fosse isso" do Srpski


Kako koristiti "fosse isso" u rečenicama:

Se não fosse isso, seria outra coisa.
Mislim, аko to nije bilo to, bilo bi nešto drugo.
Se não fosse isso, a vida de seu pai teria sido diferente.
Drugaèije, život tvog oca bio bi skroz drugaèiji.
Bem, porque me traria aqui, se não fosse isso?
Pa ne biste me dovlaèili ovde bez razloga.
Não fosse isso, eu suportaria tudo, mas a culpa é minha!
Da nisam to uradila, sve bi bilo lakše, ali sam ja kriva.
Se não fosse isso, nunca teríamos feito isto.
Da nema toga nikad ovo nebi izveli.
Mesmo se fosse, isso prova algo?
Èak i da je bio patolog, da li to išta dokazuje?
Eu já imaginava que fosse isso.
Pomislio sam da bi tako moglo biti.
Eu não sei, ela nunca teve esses problemas antes... e não parecia que fosse isso pra mim nem ao Padre Moore.
Ne znam. Nikad pre, nije imala, takvih problema. Nije mi tako izgledalo, niti, ocu Mooru.
Talvez fosse isso... talvez essa seja a verdadeira Alicia.
Kao da to èak nisam ni bila ja. Možda i nisi! Možda si ovo prava ti!
Senão fosse isso não haveria problemas.
On ima telohranitelje. Nasuprot tome, ti si poprilièno usredsreðena.
Achei que fosse isso que você queria.
Mislio sam da bi volela ovako nešto.
Se fosse isso, você estaria citando passagens, não resumindo.
Da jeste, sad bi citirao, a ne davao sažetak.
Você imaginou que fosse isso quando ela nos colocou sentados aqui?
Jesi li oèekivala ovako nešto kad nas je pozvala da sednemo?
Então quando me marido se foi, eu pensei que fosse isso.
Onda, kada nas je moj muž napustio, pomislila sam: To je to.
Mas se não fosse isso, não teria te conhecido.
Ali da to nisam uèinio, ne bih upoznao tebe.
Se não fosse isso, homens e mulheres nem se falariam.
Da nema te tri stvari, muškaraci i žene ne bi niti razgovarali.
Não fosse isso, estaria tocando num bar em Benson, Arizona.
Da nema ovog, svirao bih u nekoj krèmi, Benson, Arizona.
Acho que teriam notado se fosse isso.
Mislim da bi ljudi veæ to osetili.
Porque nós temos uma casa muito tradicional em Boston, e... talvez não fosse isso que ela queria na vida dela, sabe?
Imali smo vrlo tradicionalni dom u Bostonu i.....možda to nije bilo ono što je željela od života, znaš?
Se fosse isso, teria deixado em um hospital público, ou na rua, onde a encontrou.
Da je to istina, ostavio bi je u državnoj ustanovi, ili na ulici, gde si je našao.
Não me surpreenderia se fosse isso que aconteceu com aquela jovem.
Zapravo, ne bih bio iznenaðen da se upravo to dogodilo ovoj mladoj dami.
Eu casaria com você se fosse isso que você quisesse.
Oženio bih te ako bi ti to htela.
Talvez fosse isso que você e o Cel. Young estavam sentindo.
Možda ste to pukovnik Jang i ti osetili.
Não fosse isso, teria me mordido?
Inaæe me ne bi ugrizla? Ili Noru?
E pedi à chefe, se fosse isso mesmo, para colocá-lo num programa de tratamento.
Zamolila sam je da ga ubaci u program lijeèenja ovisnosti.
A companhia de embarque perdeu minha entrega e estava esperando que fosse isso.
Tvrtka za dostavu je izgubila moju narudžbu i nadala sam se da je to to.
Não, se fosse isso nos diriam.
Da je samo istraživanje, rekli bi.
Porque se não fosse isso, ninguém saberia.
Drukèije, nitko za njih ne bi saznao.
Gostaria que fosse isso, mas acho que está relacionado com a falecida Kara Stanton.
Ma koliko bih to voleo, moram da se zapitam da li to ima neke veze sa zaista pokojnom Karom Stenton.
Estão acreditando na linha de partido de que eles deviam se sentir mal... e comprometer suas pensões, como se fosse isso que corrompe o país.
I veruju u tu prièu da treba da se oseæaju loše i prodaju svoje penzije, kao da to kvari ovu naciju.
Se não fosse isso, acreditaria em tudo o que ele diz.
Bez ovog, verovala bih sve što mi govori.
Achei que fosse isso que queria fazer, Ethan, falar!
Mislila sam da je to ono što želiš da radiš, Itane, da prièaš!
Se fosse isso, eu diria que não haveria nenhuma reflexão no olho.
Da je egzistencijalna kriza, u oku ne bi bilo nikakvog odraza.
Ele estava tentando dizer algo a ela mas, talvez, não fosse isso.
Pokušavao je da joj nešto, ali možda ne ovo. Želim se vratiti i razgovarati s njom.
Talvez fosse isso que ela queria me dizer desde o início, como na história das cidades de papel.
Možda od poèetka pokušava da mi kaže to... Kao ono sa papirnim gradom.
Se não fosse isso, eu não teria essas marcas e teria feito em Marburg o que dizem ter sido feito em Salem.
Da nije tako, ne bih nosila ovaj žig, i davno bih uradila u Marburgu, ono što se šuška da je uraðeno u Sejlemu.
E se ele fosse, isso importaria?
I da je bio, zar je važno?
Como se fosse isso que faria você se sentir melhor.
Kao da je to nešto zbog čega bi trebalo da se osećate bolje.
E percebi que talvez fosse isso que eu estava procurando.
I onda sam shvatio da je možda ovo ono što sam tražio.
Eu achava que não devia ir porque alguém disse que se eu fosse isso mostraria que eu apoio o regime militar de lá.
Mislila sam da ne treba da odem jer je neko rekao kako bih time pokazala da podržavam tamošnji vojni režim.
0.65976405143738s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?