Prevod od "fim dos tempos" do Srpski


Kako koristiti "fim dos tempos" u rečenicama:

......Os da sua laia deveriam ter ficado adormecidos no subterrâneo até o fim dos tempos!
Takvi kao što si ti su trebali da spavaju pod zemljom do kraja vremena.
Quando o fim dos tempos chegar, com ele virá a vida eterna para aqueles que serão salvos.
Da kad kraj doðe, s njim dolazi i veèni život za one od nas koji su spaseni.
Das estrelas viemos, para as estrelas regressamos... desde agora até ao fim dos tempos.
Sa zvijezda smo došli, zvijezdama se vraæamo, od sada pa do kraja vjeènosti.
E apesar de vivermos no que a Bíblia chama de "fim dos tempos", o meu futuro parecia promissor.
Unatoè tome što postojeæi život Biblija naziva krajem. Moja buduænost izgleda dobro.
Vai ser garçonete até o fim dos tempos.
Ostaæeš u onom restoranu dokle god imaš vremena.
Este conceito de fim dos tempos e do fim do mundo é uma má interpretação desta alegoria astrológica.
Čitav koncept smaka sveta je pogrešno protumačena astrološka alegorija.
Tem que comprar suas cores favoritas como se fosse o fim dos tempos.
Moraš da kupuješ omiljene boje kao da praviš zalihe za apokalipsu.
A partir de agora e até ao fim dos tempos, eu nomeio este Hall, Heorot!
Од сада па до краја времена, ову дворану ћемо звати Херот!
Quando se pára de escutar "senhor" e "senhora", é um sinal do fim dos tempos.
Ali kad više ne budeš èuo "gospodine" i "gospoja", ostalo æe brzo da usledi.
O fim dos tempos chegou, não em chamas, mas em nevoeiro.
Zadnje vrijeme je došlo, ne u vatri, veæ u magli.
Esta trégua seria honrada pelos filhos, e os filhos de seus filhos, até o fim dos tempos.
To primirje æe poštovati njihovi sinovi, unuci i potomci do kraja vremena.
Tal como os egípcios antes dele, ele lia as estrelas como um mapa rodoviário e tentava encontrar detalhes relacionados ao fim dos tempos.
Kao i Egipæani pre njega, èitao je zvezde kao mapu i pokušavao da skupi detalje koji oznaèavaju poslednje dane.
Prevejo o fim dos tempos de tristeza e escuridão, e você será mais do que feliz.
И да су мрачна времена готова И да ћеш бити више него срећна.
Vou sair todas as noites... até o fim dos tempos.
Imam svake veèeri do kraja vremena.
Vou ficar fora uma semana, não até o fim dos tempos.
Идем на недељу дана, не заувек.
Trago meu amor até você, Osíris, para ficarmos juntos até o fim dos tempos.
Donosim ti, moju ljubav, Ozirise, kako bi mogli da stanemo jedno pored drugog i suoèimo se sa veènošæu.
Sua lenda sobreviverá até o fim dos tempos.
Tvoja legenda æe živeti do poslednjeg dana.
"Uma criança nascida de um humano e um espírito dará princípio ao fim dos tempos."
Dete roðeno od èoveka i duha doneæe kraj vremena.
Olhe por nós... guie-nos... até o fim dos tempos.
Èuvaj nas. Uputi nas... Prema kraju vremena.
De hoje até o fim dos tempos, somos um reino livre e independente.
Od tog vremena do kraja vremena, mi smo slobodni i nezavisni carstvo.
De hoje até o fim dos tempos, não faremos parte de seu reino, mas um livre e independente Reino do Norte.
Od ovog trenutka pa sve do kraja vremena, nismo deo vašeg kraljevstva veæ slobdno i nezavisno kraljevstvo Severa.
E nós estaremos com você até o fim dos tempos.
A mi æemo biti sa tobom dok se vreme ne okonèa.
Enquanto isso, trouxe o meu próprio grampeador, de dois furos, três furos, o antigo, e marcadores suficientes para durar até o fim dos tempos.
U meduvremenu, donio sam ti svoju klamericu, busilicu za dvije rupe, tri rupe, staromodni korektor i dovoljno markera da ti dugo potraju.
Não direi quem ele é, mas este vampiro amigo meu, diz que o fim dos tempos está chegando.
Neæu vam reæi ko je, ali ovaj vampir, moj prijatelj, kaže da dolazi kraj.
Têm uma velha profecia sobre o fim dos tempos.
Имају древно пророчанство о крају света.
Com este anel, eu prometo proteger você e te honrar deste dia em diante até o fim dos tempos.
Sa ovim prstenom, obeæavam da æu te paziti, i poštovati od ovog dana do kraja vremena.
Por que sentiria saudades do fim dos tempos?
Zašto bi mi nedostajao sveopšti kraj?
Todo mundo está agindo direito com o Senhor antes do fim dos tempos.
Svi se mole pred Tvorcem pre nego što dode kraja sveta.
Ela disse aos policiais que precisava, pois se preparava para o Fim dos Tempos.
Rekla je pandurima da joj to treba zato što se priprema za Sudnji dan.
Você desfaz essa sua tropa alegre de babacas, jurando nunca mais ferir outra bruxa até o fim dos tempos.
Makni ovu dražesnu trupu od šupaka, koji se zavjetuju da neæe ozljediti nijednu vješticu od sada pa do kraja.
Me dá prazer pensar em você trancado aqui, apodrecendo até o fim dos tempos.
Уживам размишљам о сте затворени овде, труне до краја времена.
E por mais que odeie palpitar na vida pessoal da minha filha, mas você vai se arrepender de romper seu noivado com Major até o fim dos tempos.
I daleko od toga da želim da se mešam u tvoj privatni život, ali... Zažaliæeš što si raskinula veridbu. Govorim ti ovo što te volim.
É, acho que seremos só eu e o bandido de um braço só lá no Morango, toda noite de sábado, até o fim dos tempos.
Pretpostavljam da smo ostali samo ja i automat u kazinu niz ulicu. Svake subote uveèe doveka. Nikad ne znaš kad æe te strefi sreæa, dušo.
Os túneis têm explosivos suficientes para explodir nós dois até o fim dos tempos.
Napunio sam tunel sa dovoljno eksploziva da nas odnese èak do zemlje nedoðije. Moramo da idemo.
Estou aqui até o fim dos tempos.
Ovde sam i ostaæu do kraja sveta.
(Aplausos) Olha, achamos que isso é uma condição equitativa, então, qualquer política que mude isso, mesmo um pouco, pensamos: "Meu Deus, é o fim dos tempos.
(Аплауз) Сматрамо да је ово ниво поља за игру, тако да икакво правило које га чак и мало помери посматрамо као: „О, боже, вода тече навише.
1.8922669887543s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?