Prevod od "ficaram para" do Srpski


Kako koristiti "ficaram para" u rečenicama:

E aqueles que ficaram para trás em luto por você, Joseph, só podem aceitar o julgamento divino do Senhor, que escolheu tirá-lo de nós nesse cruel acidente.
I oni koji su ostali da žale za tobom, Joseph-e, mogu se samo povinuti pred božanskim sudom našeg Gospoda, koji je izabrao da te uzme od nas u ovoj okrutnoj nesreæi.
Uma fonte anônima nos disse que os russos ficaram para trás, não vão nos fazer mal, podemos relaxar.
Neki neidentifikovani nametljivac govori nam da su Rusi daleko iza nas, ne mogu nam ništa, možemo da uvuèemo rogove.
Quando os outros Primeiros passaram para lá da Orla... vocês ficaram para trás como guardiães, pastores para as raças mais novas.
Kad su drugi Prvoroðeni prošli izvan Ruba... vi ste ostali kao èuvari, pastiri mlaðim rasama.
Os com luz ficaram para as garotas que chegaram aqui antes do por-do-sol.
Osvetljena su zauzele devojke koje su došle ovde pre svitanja.
Essa guerra está perdida no campo de batalha e a perda é dobrada para aqueles que ficaram para trás. "
Ovaj rat je izgubljen na bojnom polju i još jednom od onih koji su ostali.
Os seus medos ficaram para trás
Tvoji strahovi su daleko iza tebe
Ficaram para trás nas quotas, ou uma cena parecida?
Šta, imate za ispuniti kvotu ili neko slièno sranje?
Sr. Butterfield... aqueles Apaches são os que ficaram para lutar.
Gospodine Baterfild, Apaèi koji žive u tom prolazu su oni koji su ostali da se bore.
Aqueles dias ficaram para trás, irmão.
Ti dani su iza nas, brate.
A boa notícia é que aqueles dias sombrios ficaram para trás.
Pa, dobre vesti su da su ti crni dani iza nas.
Nem por mim, nem por isto... mas, na humanidade, fé em que os que ficaram para traz merecem uma chance.
Ne u mene, èak ne i u ovo! Veæ veru u Ijude. Veru u to da oni koje ostavljate zaslužuju šansu.
Só os que ficaram para trás parecem vazios.
Samo se oni koji ostanu, oseæaju prazno.
Pergunta a si mesmo, por que sou o sortudo partindo... e não um dos que ficaram para trás?
I upitaš se; "Zašto sam ja jedan od sreænih pušionièara koji odlaze? ' A ne jedan od jadne kopiladi koja ostaje?"
Acho que os dias em que mandava em mim ficaram para trás, não?
Rekao sam ti da ostaneš u kolima. Mislim da su dani kada si mogao da mi kažeš šta da radim, iza nas.
Bom que já ficaram para trás.
Dobro je imati jednog, pored nas.
No outono de 2005, seis estranhos ficaram para sempre ligados através de uma série de eventos terríveis que mais tarde a policia denominou de "Os Julgamentos".
U jesen 2005, šest stranaca su postali veèito povezani kroz seriju strašnih dogaðaja, koje je policija kasnije objavila kao "Suðenja"
Desculpe pelo atraso, mas depois que colocamos as crianças de volta nos ônibus, alguns de nós ficaram para conversar e ajudar a limpar tudo.
Žao mi je što kasnim, ali morali smo da spakujemo decu u autobuse a nas nekoliko je ostalo da proćaskamo i očistimo krš.
Quando você disse que alguns de vocês ficaram para limpar, de quantos estamos falando?
Kad si rekla da je nekoliko vas ostalo da počisti sve koliko je to "vas nekoliko"? Ne znam...par nas.
Claro que ficaram, para eles foi uma corrida de uns 3 quilômetros.
Naravno. Pretrèali su ono što je za njih kao dve milje.
Deixem-me levar os melhores guerreiros contra o inimigo, e provarei que nossos dias de glória não ficaram para trás.
Dajte mi grupu mojih najjaèih Fenjeraša protiv tog neprijatelja i dokazaæu vam da naši najbolji dani još nisu prošlost.
Não sei, acho que meus dias de escritor ficaram para trás.
Ne znam. Mislim da su moji spisateljski dani iza mene.
Somente as tribos dos Bárbaros ficaram para lutar contra eles.
Само варварска племена остадоше да им се одупру.
A juventude e a esperança ficaram para trás.
I mladost i nada su bili na izdahu.
Mas esses dias ficaram para trás.
Ali više ne. Ti su dani prošli.
Eles ficaram para beber e prazeres carnais.
OTIŠLI SU NA PIÆE I DA PRIGRLE ZADOVOLJSTVA.
Eu me considero sortudo, então, que os seus dias de assassino ficaram para trás.
Smatram se sreænim, jer su tvoji dani ubijanja iza tebe.
E agora... está tudo bem e todas essas coisas ficaram para trás.
A sada... sve je u redu, a sve to je iza mene.
Saímos com tanta pressa, que certas coisas ficaram para trás...
Morali smo brzo da odemo i ostavili smo naše stvari.
Quando migramos os servidores durante a remodelação, alguns cabos, aparentemente, ficaram para trás.
Kada smo premeštali servere, oèigledno smo zaboravili deo kablova.
Por que mentiu sobre os dois membros do seu time que ficaram para trás, um deles o Volm, que você insistiu ter voltado à nave?
Zašto ste lagali o svoja dva vojnika koji su ostali iza od kojih je jedan Volm, za koga ste insistirali da se vratio na brod?
O mesmo homem está diante dos senhores, e as trevas ficaram para trás.
Isti taj èovek danas stoji pred vama, a tama je iza nas.
Os fiéis ficaram, para dizer o mínimo... surpreendidos.
To što su vernici bili, blago reèeno, iznenaðeni.
Mas se faz você se sentir melhor, eles só ficaram para proteger o Elijah.
Ali ako æeš se oseæati bolje, oni ostaju samo da zaštite Elajdžu.
Quem vai terminar a temporada e perceber que os melhores anos ficaram para trás?
Ko æe da završi sezonu i shvati da su najbolje godine iza njega?
Sua infância e seus brinquedos ficaram para trás.
Zaboravljene sve tvoje igre i igraèke.
Algumas vespas ficaram para trás e a controlaram para defender seus irmãos que estão se metamorfoseando em adultos dentro dos casulos.
Neke ose kao da zaostaju i kontrolišu je da brani njihovu braću i sestre koje se pretvaraju u odrasle jedinke u tim čaurama.
5.0633950233459s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?