É, a terra feliz dos meninos contentes, onde é feriado todo dia!
Острво уживања? -Срећна земља безбрижних дечака на одмору!
Com a Mary, todo dia é feriado
Nije èudo što Meri volimo svi!
Até o feriado, somos eu e você.
Neæe stiæi prije 4. srpnja. Dotad smo samo ti i ja.
Existe a ameaça de um massacre novo e maior, e nosso pacífico feriado está virando um pesadelo.
Svi se boje da æe biti još trupala i da se praznik mira i ljubavi pretvorio u strašnu moru.
O que vai fazer no feriado?
Šta æeš da radiš na raspustu?
Maldição, eu os pus em uma missão de feriado.
Doðavola, poslao sam ih na prazniènu misiju.
Lugar macabro para um feriado, não é?
Tmurno mesto za odmor, zar ne?
Mas tem um feriado no meio, contou com ele?
Ali, dolazi praznik. Raèunaš li praznik kao dan?
Encare assim, vão fazer um feriado nacional para você.
Gledaj ovo iz ovog kuta osjeæaj se kao da si na odmoru.
qual foi o seu pior feriado em família?
Koji su tvoji najcudniji obiteljski praznici?
É para a Senhora Justiça que dedico este concerto... honrando o feriado que ela parece ter tirado dessas partes... e em reconhecimento ao impostor que tomou seu lugar.
Ovu izvedbu posveæujem Pravdi i godišnjem odmoru na koji je otišla. I uljezu koji stoji na njenom mestu.
Tenho o jogo contra Bishop semana que vem, vestibular em outubro, feriado daqui a 3 semanas e sou uma aberração!
Sledeće nedelje imam Bišop igre, ispit u oktobru, vraćam se kući za 3 nedelje, a ja sam nakaza!
O que pensam que é isso, um feriado?
Шта мислите да су ово, празници?
Você merecia uma medalha, ou um feriado, ou pelo menos um abraço de alguém!
Zaslužuješ orden, godišnji odmor ili barem zagrljaj od nekog.
O núcleo familiar está morto, e precisamos de um novo feriado que represente isso.
Tradicionalnih porodica više nema. I potreban nam je novi praznik koji to priznaje.
A biópsia do fígado pode esperar passar o feriado.
Biopsija jetre može prièekati da proðe Dan zahvalnosti.
Foi a melhor coisa que me disse em todo o feriado.
To je nešto najIepše što si mi rekao ceIog vikenda.
Foi um bom feriado, Sr. Ewart?
Je li vam prijao odmor, g. Juarte?
Minha mãe e eu fizemos biscoitos no feriado.
Mama i ja smo ti ispekle blagdanske kolaèe.
Mas, como disse, é feriado, tem a diferença no horário... portanto, pode demorar para fazer contato.
Ali pošto je Dan zahvalnosti, pa vremenska razlika... Može potrajati neko vreme da bih stupio u kontakt sa njima.
Henslowe ainda me deve desde 'O Feriado do Sapateiro'.
Хенслоу ми још дугује за "Обућарев празник".
Isso porque ninguém assistiu ao Feriado do Sapateiro.
То је зато што нико није био да га гледа.
Ele estava em Chicago por conta do feriado.
Био је у Чикагу током празника.
O "Dia de Harvey Dent"... pode não ser nosso feriado mais antigo... mas estamos aqui hoje pois é um dos mais importantes.
Дан Харвија Дента можда није наш најстарији празник али овде смо вечерас јер је он један од најважнијих.
No feriado fica lotado, mas é muito tranquilo.
Popunjeni smo, ali ovaj deo je miran.
Acho que devia haver um feriado para o cara que inventou as batatas fritas.
Treba da se uvede državni praznik za onog što je izmislio pomfrit.
Não podia perder um feriado com a família agora, mamãe.
Kako da propustim praznik sa porodicom, mama?
Quero uma refeição de feriado onde todos possam sobreviver.
Nadao sam se da æemo preživeti praznièni obrok.
Hansen foi de barco no feriado de 4 de julho para Seward em 73 e 75.
Хансен је долазио чамцем за 4. јули у Суард 1973. и 1975.
É que eu pretendia levar minha esposa a Vermont no feriado e agora...
Radi se o tome da sam planirao da odvedem ženu na skijanje u Vermont, a sada...
Sammy, você se lembra de seu primeiro feriado de 4 de julho, quando visitamos a tia e o tio John em São Francisco?
Semi, seæaš li se svog prvog Dana nezavisnosti, kada smo otišli u posetu tetka Morin i teèa Džona u San Francisko?
É de coração, tem a ver com o feriado, e engoli o recibo do presente para não poder devolvê-lo.
Ovo je od srca, sa temom praznika, a uz to sam i progutao raèun, tako da ne možeš da ga vratiš.
Volto da minha viagem na quinta antes do feriado.
Се вратим из мог посла... четвртак пред Празника рада.
Hoje, por que não elevamos o nível da conversa na cidade, com um ensaio fotográfico de pessoas passando o feriado sendo voluntárias em cozinhas públicas e abrigos?
DANAS ÆEMO PODIÆI NIVO NAŠIH ÈITALACA I UMESTO SKANDALA OBJAVITI FOTO ESEJ O SVIM ONIM LJUDIMA KOJI SU PROVELI PRAZNIKE POMAŽUÆI U NARODNIM KUHINJAMA.
14 de julho é o Dia da Bastilha, nosso feriado nacional.
14. juli, Dan Bastilje, je naš državni praznik.
Que tipo de maluco celebra o aniversário de Noam Chomsky como algum tipo de feriado nacional?
Какав лудак слави рођендан Ноама Чомског као некакав званичан празник?
Bart, Sarah e Jonnathan vão passar o feriado na piscina.
Bart, Sara i Džonatan provode slobodan dan na bazenu.
Mas se você flutuasse no espaço por um feriado no espaço e ouvisse isso, é hora de se mandar.
Ali ako biste plovili svemirom na nekom svemirskom odmoru i čujete ovaj zvuk, želeli biste da pobegnete.
Era um feriado nacional, Era transmitido em todo o país. E, eu apareci no estádio.
Državni je praznik, emituje se širom zemlje, i ja sam se pojavio na stadionu.
Cada feriado escolar que eu passava com minha avó no vilarejo me fazia perceber as desigualdades que aquela oportunidade incrível havia criado dentro da minha própria família.
Svaki školski raspust proveden u selu sa mojom bakom učinio me je svesnijom nejednakosti koju je ova neverovatna prilika stvorila unutar moje porodice.
Uma noite, no segundo ano da faculdade, após o feriado de Ação de Graças, eu e alguns amigos estávamos farreando e decidimos subir no topo de um trem elétrico parado.
Jedne noći, na drugoj godini fakulteta, tek sam se vratio sa proslave Dana zahvalnosti, glupirao sam se sa nekoliko prijatelja i odlučili smo da se popnemo na vagon putničkog voza.
E às vezes eu sinto que eu não consigo me divertir a não ser que seja tipo nas férias, tipo, quando a segunda-feira e todos esses dias são feriado.
Понекад се осећам да не могу да уживам осим ако је одмор, кад имам слободан понедељак и друге дане.
4.1241230964661s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?