Prevod od "fato que" do Srpski


Kako koristiti "fato que" u rečenicama:

Olhe, cara de cú, a única coisa que você tem que se convencer... é o fato que esta preso em uma situação com uma dupla de caras muito maus... e não quero me preocupar toda a noite.
Slušaj seronjo jedino u šta treba da te ubedim je da si zaglavljen sa nama dvojicom... i da je to jedino o èemu treba da brineš celu noæ!
Então sua resposta seria, de fato, que não acredita em Deus.
Ваш одговор је да не верујете у Бога.
Agora é um fato que duas ondas bio-ethereais que se põem uma sobre a outra vão se cancelar mutuamente.
Èinjenica je da kad bi se dva bio-eterièna talasa izmešala oni bi se meðusobno poništili.
E finalmente estamos na noite de 30 de agosto de 1997... quando ocorre o fato que mudará a vida de Amélie Poulain.
Konačno, 30-tog avgusta 1997. dešava se nešto što joj zauvek menja život.
...um único e inábil fato... que a humanidade unida com um grande propósito... em busca da guerra... que nunca fizeram em busca da paz.
...jedna neponištiva èinjenica je... da je èovjeèanstvo ujedinjeno èvršæe u potrazi za višim ciljem u borbi protiv rata... više nego ikad u potrazi za mirom.
Mas é fato que o Papa concedeu a esses cavaleiros do Priorado esses Cavaleiros Templários, poderes ilimitados.
Али је чињеница да је Папство дало тим витезима Приора... тим Витезовима Темпларима неограничену моћ.
Quando a lenda fala do cálice que continha o Sangue de Cristo ela fala do fato que o útero feminino carregava a linhagem sanguínea de Jesus.
Кад легенда говори о путиру који је садржао крв Христову... у ствари говори о женској материци која је носила Исусову краљевску лозу.
Então, o fato que você trabalha para o governo, eu não tenho nada a dizer.
И с обзиром да ти радиш за владу- ја немам што да ти кажем.
Todos aceitam o fato que estamos perseguindo um de nós.
Сви су прихватили да јуримо нашег.
Fui informado, após o fato que as últimas palavras de meu pai foram:
Информисали су ме после чињенице, да ми је отац...
Além do fato que ele deixou o número debaixo desse prato.
Plus detalj koji izuzetno puno govori: ostavio je svoj broj ispod ove posude.
Mas o fato que eu estava errado e que o homem é mais culpado que a mulher, satisfaz minha necessidade de reverenciar as mulheres.
Ali, baš ta èinjenica da sam pogrešio i da je muškarac taj koga treba okriviti, više nego ženu, zadovoljava moju liènu potrebu za dubokim poštovanjem žena.
É fato que o controle total... da maioria de B.O.W.s... tem sido quase impossível até agora.
Istina je da potpuna kontrola Veæine B.O.O naoružanja Gotovo je nemoguæa do ovog trenutka.
Fique feliz pelo fato que... após viver tantas vidas... finalmente achei algo pelo qual morrer.
Буди срећна. Након што сам проживела толико живота... На крају сам нашла нешто вредно за умирање.
Este é um fato que qualquer fã sabe.
To je èinjenica koju svaki gledaoc zna.
Entendo que se ressente do fato que tenho uma vida de verdade.
Razumijem da prezireš èinjenicu da ja imam život.
Respeito o fato que não divulgue, mas, se acertei, não diga nada.
Cijenim ne želiš li otkriti, no ako sam u pravu, šuti.
Dado o fato que eu o considero um herói, e que você quer prendê-lo, acha que precisa perguntar?
Pa sudeći po tome, da ja mislim da je on heroj a da ti želiš da ga smjestish u zatvor, Zar stvarno treba da postaviš to pitanje?
É fato que a maioria faz sexo com outros adultos.
Uglavnom, veæina njih prakticira seks sa odraslim osobama.
Fato que esteve abafado por Johnson ser um produto da infidelidade de Creed.
To se držalo u tajnosti jer je Džonson plod Kridove nevere.
E o fato que um filho de erskine mannix falar do comportamento de outro durante a guerra me faz querer rir.
I èinjenica da klinac Erskina Meniksa, prièa o bilo èijem drugom ponašanju tokom rata, tera me da se smejem ko konj.
Eventualmente, você terá que encarar o fato que você se ofereceu.
Na kraju æeš morati da se suoèiš sa èinjenicom, bio si dobrovoljac.
Para que possamos entender o que a paz [realmente] significa, precisamos entender, como uma sudanesa uma vez me disse, “A paz é o fato que as unhas dos meus pés estão crescendo de novo.”
Da bismo razumeli šta mir (zapravo) znači, moramo razumeti, kao što je žena iz Sudana jednom rekla: "MIr je činjenica da nokti na mojim nogama ponov rastu."
No entanto, o fato que são poucas as pessoas que na realidade lêem o Alcorão é precisamente o porque de ser tão fácil citar - isto é, citar erroneamente.
Pa ipak zato što tako malo ljudi zapravo čita Kuran je upravo ono zbog čega ga je lako citirati - to jest, pogrešno citirati.
E na verdade, os administradores das universidades estão um pouco constrangidos pelo fato que talvez estejamos chegando perto dos 70% de população de mulheres em universidades.
Заправо, управама факултета је нелагодно због идеје да се можда ближимо проценту од 70% женске популације на универзитетима.
Eu tinha um pai "normal", como todo mundo, sem falar no fato que ele era 30 anos mais velho que...
Имала сам "нормалног" тату као и сви остали, изузимајући чињеницу да је био 30 година старији од...
Mas a dificuldade do problema e o fato que realmente nós não o resolvemos completamente, não eliminam os efeitos que o 'Pragmatic Chaos' tem.
Poteškoća kod ovog problema i činjenice da ga ne razumemo najbolje, ne umanjuje značaj efekta "Pragmatičnog haosa".
O fato que vemos aqui é o veículo para nosso genes, e, assim sendo, nós o amamos.
Činjenica da u njemu vidimo sredstvo za prenos naših gena, i da ga zato volimo.
E à medida que digo isso, também estou ciente do fato que isso soa como: "Oh, ok, isso soa como se pudéssemos fazer isso, mas podemos de fato fazer isso?"
И док вам ово говорим, свесна сам да то звучи као "У реду, звучи као да можемо да урадимо, али да ли заиста можемо?"
(Música) Falando da crise ambiental, Acho que um grande problema dos últimos 10 anos diz respeito ao fato que as crianças ficam trancadas em seus quartos, grudados em seus PCs, elas não conseguem sair.
(muzika) Kad pričamo o krizi životne sredine, mislim da je veliki problem u poslednjih deset godina to što su deca zatvorena u svoje sobe, zalepljena za svoje računare, nisu bila u prilici da izađu.
Exceto, pelo fato que em todos estes anos eu estive lá com visto de turista, e tenho certeza que não muitos japoneses quereriam me considerar um deles.
Једино што сам све ове године тамо провео са туристичком визом, а и прилично сам убеђен да баш и нема нешто много Јапанаца који би хтели да ме сматрају једним од својих.
É fato que dar educação e trabalho às mulheres, habilidade de controlar sua própria renda, herança e propriedade, beneficia a sociedade.
Činjenica je da dajući ženama obrazovanje, posao, mogućnost da same kontrolišu svoja primanja, da nasleđuju i imaju posed, doprinosi društvu.
Se você fizer isso, pode ser provado matematicamente, de fato, que essa é a melhor maneira de maximizar suas chances de encontrar o parceiro perfeito.
Ako uradite ovo, zapravo se može matematički dokazati da je ovo najbolji mogući način da uvećate svoje šanse za pronalazak savršenog partnera.
O fato de ser uma mensagem universal no contexto política da Tunísia naquela época e o fato que eu estava escrevendo o Corão no estilo de grafiti tinha relevancia.
Univerzalnost poruke, politički kontekst u Tunisu u to vreme, i činjenica da sam napisao stihove Kurana u stilu grafita nisu bili bez značaja.
O importante disso para mim não é o fato que nós podemos treinar corvos para pegarem amendoins.
Ono što je meni važno nije da možemo istrenirati vrane da pokupe kikiriki.
E é sobre isso, de fato, que Mike Csikszentmihalyi tem falado, sobre fluidez (flow), e é diferente de prazer de uma maneira muito importante.
A to je upravo ono o čemu je Majk Čiksenmaji govorio, o flow-u i njegovom razlikovanju od običnog zadovoljstva na veoma značajan način.
Ela jaz no fato que esses jogos estão começando a me deixar emocionado.
Лепота је у томе што оне почињу да ме чине емотивним.
E isso tornou possível, de fato que nós executássemos o plano.
To je omogućilo, zapravo, da mi pokušamo sa ovim planom.
(risos) O segundo fato que quero contar sobre este sistema cerebral é que embora nós, humanos adultos, sejamos bons em entender outras mentes, nem sempre fomos assim.
(Smeh) Druga stvar koju želim da kažem o ovom moždanom sistemu je da, mada mi kao odrasli ljudi jesmo stvarno dobri u razumevanju umova drugih ljudi, nismo uvek bili takvi.
(Risos) Agora, apesar do fato que eu morava na Nigéria.
(smeh) Sad, ovo je uprkos činjenici da sam živela u Nigeriji.
Mas ainda mais importante foi o fato que eles realmente
Najbitnije od svega je da su u stvari uspeli da završe svoju misiju.
Acho, de fato, que se percebêssemos quão valiosas as redes sociais são, passaríamos mais tempo alimentando-as e sustentando-as pois acredito que as redes sociais estão fundamentalmente relacionadas ao bem,
Zapravo mislim da, kad bismo shvatili koliko su društvene mreže vredne, provodili bismo mnogo više vremena negujući i održavajući ih, jer mislim da su društvene mreže u osnovi povezane sa dobrotom,
Ele escreveu isso para seu amor, Maud Gonne, e ele estava lamentando o fato que ele não podia dar a ela o que ele pensava que ela queria dele.
Ovo je napisao svojoj ljubavi, Mod Gon, i žalio je za činjenicom da nije mogao da joj pruži ono što je mislio da ona želi od njega.
Nosso processo de agenticidade vem do fato que podemos gostar de filmes como esse.
Naša sklonost dodeljivanju namera jasna je zbog činjenice da možemo uživati u gledanju ovakvih filmova.
4.6448559761047s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?