Se for o assassino de cabra, pegará alguém e veremos tudo.
Ako je to Kozo-ubica, zgrabiæe nekoga i sve æemo videti.
Por que não faz o que precisa... e eu faço o que preciso... e veremos no que dá.
Nastavi da radiš svoje... a ja æu svoje... pa æemo videti kako æe se stvar razviti.
Esperamos que tenham se divertido, e veremos vocês novamente em 1974.
Nadamo se da ste uživali. Vidimo se opet 1974. g.
Deixe eu terminar essa reunião...e veremos o que fazer, está bem.
Ovaj, sačekaj da završimo ovaj sastanak, pa čemo onda, ovaj, smisliti šta da radimo, u redu?
Se ele quer me encontrar, mande ele aqui e veremos o que tem a dizer!
Ako hoæe da se vidimo, pošalji ga ovamo pa æemo da vidimo šta mi ima reæi!
Por que não pega uma de suas câmeras... e veremos o que você consegue arrancar de mim?
Hej. Idi po kameru, da vidimo šta možeš da uradiš sa mnom.
Tente trazer aquilo do planeta e veremos o que acontece.
Probajte ga uzeti s te planete pa æete videti šta æe se desiti.
Quer que eu diga a eles, e veremos o que oferecem?
Hoæeš da mu ja to kažem? I da vidimo šta æe reæi na to?
Certo, bem, por que eu não falo com ele, e veremos o que ele diz?
Da. Pa, hm... Zašto ja me bih razgovarala sa njim i vidljela što æe on reæi.
Agora, em algumas horas, vou conseguir um mandato para fazer uma busca em sua garagem e na sede do seu clubinho, e veremos então, quão entusiasmado você ficará.
За неколико сати ћу имати налог да претражим твоју гаражу и твој мали клуб, па ћемо видети јеси ли љубитељ.
Muito bem, filho da puta, me foda, e veremos quem caga na calçada.
Zajebavaj se samnom i videcemo ko ce se valjati po prašini.
E veremos quão esperta você é.
A onda æemo videti koliko si ti zaista pametna.
Daqui a dez anos neste mesmo dia e neste mesmo local... e veremos quem será o mais bem-sucedido.
Posle 10 godina mi æemo se vratiti na taj isti dan da vidimo ko je uspešniji!
E veremos, ao final, este tipo de horrores, a menos que sacrifícios sejam feitos.
Да би се видео крај оваквој врсти хорора, морамо се жртвовати.
Por que não me seguem e veremos se Steve está disponível, sei que ele adoraria conhecê-los.
Sad me slijedite da vidimo da li je Steve slobodan. Sigurna sam da bi vas oboje htio upoznati.
Dê um passo a frente e veremos se a máquina acusa algo.
Gospoðice, samo proðite pa æemo videti hoæe li se aktivirati ureðaj.
Bem, Levarei ao laboratório e veremos...
Па, даћу га момцима из лабораторије да виде...
Pegue esta pilha e veremos como acontece.
Baci se na posao i videæemo kako ide.
Traga-o de volta e veremos do que é capaz.
Zašto ga sutra ne bi doveo na trening, da vidimo kakav je?
Se você está tão confiante, solte-me e veremos.
Ако си тако сигурна у себе, ослободи ме па да видимо.
Peço 4, 5 kg para começar, e veremos o que acontece.
Dajte mi 4, 5 kg za poèetak, pa æemo videti kako æe iæi.
Vou falar sobre isso com Carson e veremos o que podemos oferecer.
Poprièaæu o tome sa Karsonom i videæemo nešto.
Olhe, vou cuidar disso, falarei com Oliver mais tarde e veremos o que ele acha
Rešiću to. Kasnije ću razgovarati sa Oliverom i videti šta on misli.
Pegue os vídeos de segurança e veremos o que aconteceu.
Pregledaj sigurnosne kamere i vidi šta se desilo veèeras.
Monte uma equipe e veremos como você vai se sair.
Sakupi tim, pa æemo da vidimo koliko dobrog možeš da uradiš.
Vamos começar pela última vez que viu Natalie e veremos os eventos uma coisa de cada vez.
Možda bi mogli poèeti s time kad ste posljednji put vidjeli Natalie, pa æemo æemo proæi dogaðaje jednog po jednog.
Nas próximas seis semanas, o Louis vai gravar as suas vozes e veremos como elas evoluirão.
Narednih šest nedelja Luis æe snimati vaše glasove i pratiæemo kako vaši glasovi evoluiraju.
Conversaremos novamente quando a batalha for vencida, e veremos suas lágrimas evaporadas sob o sol quente.
Razgovaraæemo ponovo kada dobijem bitku. I gledaæemo kako suze isparuju ispod toplog sunca dubljih namera.
Que tal se eu tomar banho com você e veremos o que acontece?
A da se ja okupam s tobom i da vidimo što æe biti?
Peça ao seu chefe que envie o pedido por escrito, e veremos o que podemos fazer.
Samo neka sef posalje pismo, i videcemo sta mozemo da uradimo.
Levaremos Lester para casa, vigiaremos, e veremos se conseguimos fazer o Malvo aparecer.
Odvešæemo Lestera kuæi, nadgledati kuæu, i pokušati izmamiti Malvoa.
Traga para cá e veremos se podemos salvá-lo.
Donesi ga da vidimo možemo li da ga spasemo.
Falemos com psiquiatra da Ava, e veremos o que ela acha.
Hajde da prièamo sa Evinim doktorom, da vidimo šta on misli.
Talvez eu compartilhe isso com Anne e veremos quão rápido ela torna a raiva para você.
Možda budem podelio ovu misao sa Anom pa tjemo da vidimo koliko brzo tje svoj bes da usmeri ka tebi.
Só um momento, querida, e veremos o seu lindo bebê.
Još malo, ljubavi, i videæeš našu divnu bebu.
Capturamos um Tao Tei e veremos se funciona.
Ухватите Тао Теи. Видите да ли то функционише.
Iremos na surdina lá em cima e veremos como funciona.
Iæi æemo neprimetno i pažljivo uzbrdicom i videæemo šta je šta.
E veremos que os meus dois genomas, ou um dos meus genomas que vamos usar, terá cerca de 3 milhões de diferenças nessa ordem.
I otkrićemo da dva genoma u meni ili jedan moj genom koji želimo da koristimo, ima oko tri miliona razlika tog reda veličina.
E veremos cada vez mais que até nós no Ocidente vamos estender-nos, temos que estender-nos, além do aconchegante círculo das potências do Atlântico para fazer alianças com outros se quisermos fazer com que as coisas aconteçam no mundo.
Будућност ће нас уверити да ћемо чак и ми, Запад, досезати, и мораћемо, преко ушушканог гнезда атлантских сила, до других савезника, ако желимо да видимо промене у свету.
E veremos que não são apenas os homossexuais que precisam sair do armário.
I videćemo da nisu samo gej ljudi oni koji treba da "izađu iz ormana".
Eu vou iniciar este processo e veremos como isso acontece.
Pokrenuću ovo i videćemo šta se dešava.
Podemos fazer com que vários organismos em mundos artificiais compitam e veremos quais deles sobreviverão e prosperarão, quais sistemas sensoriais são mais aptos.
Možemo uzeti različite organizme i posmatratati kako se takmiče u veštačkim uslovima, i videti koji preživljavaju i koji napreduju, čiji senzorni sistemi su najsposobniji.
E veremos o que acontecerá com estes países.
Videćemo šta će se dešavati sa ovim zemljama.
1.4355728626251s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?