Prevod od "durará para" do Srpski


Kako koristiti "durará para" u rečenicama:

Isso significa que o seu casamento, não só vai dar certo, como durará para sempre.
Pa mi to govori da ovaj vaš brak... ne samo da æe uspeti... veæ æe i veèno trajati.
Não deveria durar, mas durará para sempre.
Naša æe efikasna, moderna administracija sve da izmeni.
Nem mesmo a escuridão durará para sempre.
Èak ni tama ne traje veèno.
E haverá um romance que e durará para sempre.
Biti æe to divna romansa i trajat æe zauvijek.
A sua música durará para sempre.
Vik Demoun-- njegova muzika æe veèno trajati.
Agora sabem que esta casa durará para sempre!
Sada znate da æe ova kuæa veèno da traje!
A lógica não venceu este dia... mas este dia não durará para sempre.
Logika još nije pobedila. Ali neæe ovako biti zauvek.
A vergonha do seu pai durará para sempre.
Moj otac je osramoæen za sva vremena.
Mesmo nossa mídia digital não durará para sempre.
Èak i naši digitalni mediji neæe veèno trajati.
Quer dizer, sei, é um pouco grande, mas é quente e durará para sempre!
Мислим, мало је велика, али је топла и трајаће вечно!
O que vai ganhar hoje durará para sempre.
Скор који узмемо данас... трајаће заувек.
Seu fundo não durará para sempre e não podemos pagar para consertar esse lugar para você.
Tvoj fond neæe trajati veèno a mi nemamo para da sredimo ovu kuæu.
Mas este evento cósmico durará para sempre... como uma tormenta sem fim de massa e energia, espaço e tempo?
Ali da li æe ovaj kosmièki vrtlog raditi zauvek kao beskrajni vrtlog mase i energije, prostora i vremena?
Mas com sorte, a memória durará para sempre.
Ali na sreæu, uspomena traje veèno.
Não durará para sempre, mas quando acabar, terei o bastante para entrar no negócio adequadamente.
Neæe trajati doveka, ali kad se završi, biæe dovoljno da poènem legalan posao.
Parece uma bonificação do mês de março... mas esse tem um consolo... sei que não durará para sempre... pois chegará o momento em que ficará calor.
Izgledalo je kao bonus u mesecu martu, ali to je bila moja uteha. Znam da ne može trajati doveka... na kraju æe morati da bude toplije.
Esse sorriso, não durará para sempre.
Taj cinièan osmeh neæe zauvek trajati, Redžina.
Como sorvete que derrete no sol, nosso tempo aqui não durará para sempre.
Poput sladoleda koji se topi na suncu, naše vrijeme ovdje ne može trajati vjeèno.
Eles têm tido sorte, mas não durará para sempre, por isso que essa nova aliança com o Projeto Magneto precisa ser tão bem administrada, quanto uma operação militar.
Neæe je imati zauvek. Zato civilna saradnja sa Projektom Magnet mora biti na nivou vojne. Želim najbolje ljude.
Sei que está com dor, mas não durará para sempre.
Znam da si u velikom bolu, ali to neæe veèno da traje.
Assim como sei que está ciente, aquele cogumelo não durará para sempre.
Sigurna sam da si svestan toga da ta peèurka neæe trajati doveka.
Cavalheiros, o forte está completo e durará para sempre.
Gospodo, tvrðava je završena i odolevaæe veèno.
Ele não durará para sempre, então vamos fazer isso.
Neæe trajati vjeèno pa se uhvatimo posla.
Agora, esta situação não durará para sempre.
Daj da se naðemo. Ni ova situacija neæe doveka.
Eu não sei se nosso namoro durará para sempre, mas nada para mim me pareceu tão verdadeiro quanto o meu amor por você.
Ne znam hoæemo li zauvijek ostati zajedno, ali znam da mi ništa nije djelovalo stvarno kao moja ljubav prema tebi.
O novo Dread Pirate Roberts me disse que sabe que ele não durará para sempre, e quando se for, ele tem... ele tem convicção de que alguém preencherá o lugar vazio.
Novi Dread Pirate Roberts mi je rekao da zna da ne može biti tu zauvek, i kada on ode, neko drugi... siguran je da æe neko drugi istupiti i ispuniti prazninu.
Não acha que se você se vinga, outros irão querer se vingar e o problema durará para sempre?
Zar ne mislite da ako se čak i sa nekim, onda moraju da se čak i sa vama a problem se održava?
Por que sabemos que o verão não durará para sempre.
Jer znamo da leto ne može trajati veèno.
Se eu escrever, então... durará para sempre.
Ako to zapišem, onda æe to trajati zauvek.
Vai logo, esse cérebro agitado não durará para sempre.
Ok, bolje požuri, pošto ovaj mozak neće zauvek trajati.
1.745936870575s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?