Ondecadapersonagem de contos de fadas você conhece, está preso entre dois mundos...
U kom su svi likovi iz bajki koje ste ikad znali, zarobljeni izmeðu dva sveta.
"Pela escuridão do futuro passado... o mago anseia em ver... alguém cantar entre dois mundos...
Kroz tamu buduæe prošlosti èarobnjak žudi da vidi prolaz izmeðu dva sveta,
Somente Lucchesi, um homem em dois mundos.
Samo Lucchesi, èovjek iz dva svijeta.
Tem o melhor dos dois mundos, não é?
Ти имаш најбоље из оба света, зар не?
Se ela não tiver dinheiro para pagá-lo... vai ficar vagando para sempre, perdida entre os dois mundos.
Da nema novca da mu plati... morala bi lutati zauvijek, izgubljena izmeðu dva svijeta.
O paciente tem a falsa percepção da existência de dois mundos distintos, o mundo real e o mundo dentro do espelho.
Пацијент онда има погрешно схватање о постојању два одвојена свијета, стварног и оног свијета у огледалу.
Então ela fica vagando eternamente na fronteira entre os dois mundos tentando achar um novo corpo.
Tako da zauvijek luta granicama izmeðu svjetova, pokušavajuæi naæi novo tijelo.
Durante toda a minha vida na Coreia lutei contra dois mundos.
Током свог живота у Кореји набасао сам на два света.
Não precisa nem gostar de mim, mas não pode negar que tenho uma perspectiva única, moldada pela vivência em dois mundos.
Ne moram ti se èak ni sviðati, ali ne možeš osporiti da ja imam jedinstvenu perspektivu jer sam živio u oba svijeta.
Coloco minha Quarteto Fantástico número 48, primeira aparição do Surfista Prateado, contra sua Flash 123, o clássico Flash de Dois Mundos.
Stavljam moj broj 48 stripa "Fantastièna èetvorka" gde se prvi put pojavljuje Silver Surfer nasuprot tvog "Flash-a" 123, klasiènog, u izdanju "dva sveta".
Sempre esteve dividido entre dois mundos.
Увек ћеш бити дете два света.
Dois mundos foram aniquilados pelo inimigo.
Stanovnike dve planete uništio je nepoznati neprijatelj.
Só entendi quando era tarde demais que os nossos... dois mundos estavam indissociavelmente ligados.
Prekasno sam shvatio da su naša dva sveta neraskidivo povezana.
Pelo bem de uma vida, destruí dois mundos.
Uništio sam dva sveta zarad jednog života.
Onde cada personagem de conto de fadas que você conhece, está preso entre dois mundos...
Gde su svi likovi iz bajki koje ste ikada znali, zarobljeni izmedju dva sveta...
Abelhas que se alimentavam de flores dos dois mundos - e, sem elas, esta história nunca poderia ter acontecido.
Pèele koje oprašuju cveæe sa oba sveta. Bez kojih ne bi bilo ni ove prièe.
Há uma cidade em Maine onde cada personagem de conto de fadas que você conhece, está preso entre dois mundos...
Postoji grad u Mejnu... Gde su svi likovi iz bajki koje ste ikada znali zarobljeni izmedju dva sveta...
É aqui onde os dois mundos se encontram.
Ne, ne. Tu se ukrštaju dva sveta!
Esse mundo e o mundo de onde veio são apenas dois mundos, entre muitos.
Ovaj svet i onaj odakle si došao su dva sveta od mnogih.
Se disser a ele que vocês são de dois mundos distintos, ele não vai aceitar.
Naravno da sam sigurna. Ako mu budeš rekla istinu... Da ste iz dva razlièita sveta...
Essa é uma das situações que se caminha em dois mundos.
Ovo je jedno od onih vremena, Nik, nalaziš se izmeðu svetova.
Há dois mundos que existem além do nosso, Sr. Brenner.
Tamo su dva sveta.. To postoji izvan naseg, Gospodine Brenner.
Tudo o que posso dizer é que no início do Sawan, o portal entre os dois mundos se abre lentamente e apenas as crianças levadas no ano anterior ainda podem alcançar este mundo.
Sve što mogu da vam kažem je da na poèetku Savana, kad se vrata izmeðu dva sveta polako otvaraju, samo deca uzeti u prethodnoj godini mogu i dalje da se vrate u ovaj svet.
Talvez tenha chegado a hora dos dois mundos se unirem.
Možda je vreme da se naši svetovi spoje.
Juntem-se a mim, e uniremos os dois mundos na paz.
Pridružite mi se i premostit æemo te svetove u miru!
E glória indescritível de sermos os responsáveis por abrir uma passagem entre dois mundos...
И неописиво сјајни. Отварање пролаза између двије стране свијета.
Sua mente está entre dois mundos.
Ваш ум се налази између два света.
É o melhor dos dois mundos.
To je ono najbolje od te dve okoline.
E as mulheres vinham com suas histórias sobre homens que não conseguiam mudar, raivosos e inflexíveis, e crianças problemáticas apanhadas entre dois mundos.
Klijentkinje su joj pričale o svojim muževima koji nisu uspeli da se prilagode novom životu, i postali ogorčeni i nepopustljivi, i o deci razapetoj između dva sveta.
Costumo pensar que elas têm o melhor dos dois mundos.
Često pomislim kako su dobili najbolje iz oba sveta.
Então, gostaria de propor que combinássemos esses dois mundos que combinássemos o mundo dos materiais adaptativos programáveis da nanoescala e construíssemos o ambiente.
Zato bih želeo da predložim da iskombinujemo ta dva sveta, možemo da iskombinujemo svet prilagodljivih nanomaterijala sa mogućnošću programiranja i izgrađeni deo okruženja.
É como se eu estivesse sempre andando em dois mundos.
To je kao da se krećem kroz dva sveta istovremeno.
Há uma caverna, onde criaturas com cabeça de animal viajam entre dois mundos.
Postoji pećina odakle sva ova stvorenja sa životinjskim glavama putuju između dva sveta.
Estou comprimindo o dia e a noite como eu os vi, criando uma harmonia única entre estes dois mundos muito discordantes.
Sabijam dan i noć onako kako sam ih video, stvarajući jedinstvenu harmoniju između ova dva vrlo oprečna sveta.
Em vez de conectar os dois mundos, eu me sentia como estivesse caindo entre meus dois mundos.
Umesto da premošćujem svetove, dva sveta, osećala sam da padam između moja dva sveta.
3.6553840637207s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?