Prevod od "do sangue" do Srpski


Kako koristiti "do sangue" u rečenicama:

Sou inocente do sangue deste homem.
Ja nisam kriv za smrt ovog èoveka.
Estou sentado à mesa de um banquete, com todas as vítimas dos assassinatos que investiguei, e elas estão olhando pra mim, com os olhos escuros, por causa do sangue nos ferimentos da cabeça.
Sjedim za velikim banketnim stolom. Sve žrtve svih ubojstava na kojima sam radio zure u mene... s crnim oènim dupljama, jer im strašno krvari iz rana na glavi.
Vivia na rua, se alimentando do sangue de vagabundos.
Живео је на улици као бескућник.
Fala do Deus do Sangue e dos Espíritos dos Doze.
Говори нешто о Богу Крви, духу са дванаест душа.
E quem entre nós pagou o sacrifício do sangue que devemos aos Deuses Pagãos?
Koji meðu nama su platili dug u krvi paganskim bogovima?
É claro que só depois disso soubemos que precisávamos do sangue pra acabar com a maldição.
Naravno, tek posle toga... smo saznali da nam treba njegova krv da skinemo kletvu.
O fedor do sangue de Viktor ainda perdura nas suas veias.
Smrad Viktorove krvi još ti je u venama.
Seus pais são débeis, Estorvam-nos, não entendem consciência do sangue deste país, espero
Vaši roditelji su slabi. Oèevi farmeri, oèevi ribari...
Você teve que deixar duas crianças na poça do sangue da mãe deles?
Jesi li morao ostaviti dva djeèaka da se kupaju u bazenu majèine krvi!?
Jasper não está longe do sangue humano há tanto tempo quanto nós.
Džasper nije odviknut od ljudske krvi koliko mi jesmo.
O DNA retirado hoje do corpo de Laurence Milliken e o DNA retirado há dez anos do sangue do Tornado combinam 100%.
DNK, danas izvaðena iz teIa Lorenca MiIikena i DNK izvaðena pre 10 godina iz Tornadove krvi sIažu se 100%.
Carlisle me encontrou, sentiu o cheiro do sangue.
Carlisle me pronašao, namirisao je krv.
Não há propósito por trás do sangue?
Зар не постоји друга сврха осим крви?
Posso sentir o cheiro do sangue correndo em suas veias...
Mogu da namirišem krv kako ti teèe kroz vene?
E tem um clã varrendo o prédio atrás do sangue de vocês.
A klan koji je slika i prilika ovog bloka želi da krvarite.
A história se lembra da batalha e se esquece do sangue.
Istorija se seæa bitke, ali zaboravlja krv.
A história se lembra da batalha e esquece do sangue.
Istorija se seæa bitke... ali zaboravlja krv.
Ouvi um cavalariço dizer que é a cor do sangue para marcar a morte de seu pai.
Heard stableboi kažu da je boja krvi povodom smrti svog oca.
Sou Daenerys, Nascida da Tormenta, do sangue da antiga Valiria, e tomarei o que é meu!
Ja sam Deneris Olujroðena od krvi stare Valirije i ja æu uzeti ono što je moje.
A acidez do sangue do Kaiju... cria um fenômeno tóxico chamado Kaiju Blue.
Каиџу крв је изазвао токсичну појаву, названу Каиџу плава.
Mostre a ela que se tivesse permanecido inocente, a maldição do sangue não cairia sobre ela como caiu sobre Eva.
Pokaži joj ako ima još preostale nevinosti da je neæe zadesiti krvava kletva kao što je zadesila Evu.
Se o que diz for verdade, uma gota do sangue dele matou Robb Stark.
Ako je to što kažeš istina, da je kap njegove krvi ubila Roba Starka.
Sou Daenerys Nascida da Tormenta da Casa Targaryen do sangue da Antiga Valíria.
Ја сам Денерис Олујрођена, од куће Таргарјена, крви старе Валирије.
Ele não acreditou no poder do sangue de um Rei.
On nije verovao u moæ kraljevske krvi.
A Terra foi feita da carne de Ymir, e os oceanos, do sangue dele, quando o Titã descongelou-se do gelo.
Zemlja je stvorena od Imirovog mesa, a okeani od njegove krvi kada je titan otopio led.
Pelo que parece, precisa-se do sangue do inimigo à morte.
Изгледа да нам треба и крв нашег непријатеља.
Com pouca quantidade, você ataca pela lateral, você corta o fluxo do sangue...
AKO STE BROJÈANO INFERIORNIJI, NAPADATE SA STRANE. PRESECATE DOTOK KRVI
Nossa terra do sangue impuro deles... se saciará."
"Нека нечиста крв..." -"Натопи наше бразде!"
Consegui extrair o veneno de lobisomem do sangue de Nadia Petrova.
Uspeo sam da izvuèem otrov vukodlaka iz krvi Naðe Petrove.
Eu disse à polícia, não conseguia ver o cara por causa do sangue que estava em meus olhos.
Rekla sam policiji, nisam ga mogla videti zato što sam imala krv u oèima.
Isolei uma amostra do sangue de Black do seu uniforme para ver se gerava o processo de cultivo in vitro e aprender como Black se multiplica.
Izolovala sa uzorak Blekove krvi sa tvog odela da vidim da li mogu da izazovem u epruveti proces kultivacije i nauèim kako se Blek umnožava.
Isso para não falar do sangue na sua van.
Da ne spominjem krv u vašem kombiju.
Ele era do Sangue do Dragão... mas agora seu fogo se extinguiu.
Био је змајева крв, али његова ватра се угасила.
Nem do sangue que eu lavo em suas roupas.
Ни о крви коју перем с твоје одеће.
20 por cento do oxigênio que vêm de seus pulmões, 20 por cento do sangue bombeado pelo seu coração, estão servindo a esse único órgão.
20 procenata kiseonika iz vaših pluća, 20 procenata krvi ispumpane iz vašeg srca, opslužuje ovaj jedan organ.
que são os fluidos do sangue, predominantemente água, mas há também anticorpos, açúcares, hormônios, esse tipo de coisas.
Žuto zeleni deo su tečnosti u krvi, koja se uglavnom sastoji iz vode, ali tu su i antitela, šećeri, hormoni, takve stvari.
Daquela espécime que pegamos do sangue de um paciente para detectar Ebola, nós podemos descartá-lo, obviamente.
Taj uzorak koji uzmemo iz krvi pacijenta obolelog od ebole možemo, naravno, baciti.
Nossos estudos descobriram que existe uma probabilidade de 42 por cento de que o oxigênio do sangue de um indivíduo aumente em um por cento se permanecer dentro deste edifício durante 10 horas.
Naše studije su pokazale da postoji verovatnoća od 42% da se nivo kiseonika u krvi poveća za 1% ako ostanete unutra, u ovoj zgradi, 10 sati.
e eu sabia que aquilo era o desvio do sangue, quando o sangue corre para longe das extremidades para fornecer oxigênio para os órgãos vitais.
Znao sam da je to oticanje krvi, kada krv odlazi iz ekstremiteta da bi snabdela kiseonikom vitalne organe.
6.3388769626617s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?