Dizemos que a limpeza do corpo é vizinha da limpeza da alma.
Mi kažemo da èistoæa ide uz pobožnost.
Cuidar da mente dela e do corpo é de minha responsabilidade, Padre.
Briga za um i telo je moja odgovornost, oèe.
Havia outras partes do corpo. - É um olho!
Bilo je i druguh delova tela.
Estou começando a descobrir o quanto do corpo... é sustentado pelo seu próprio relógio interno.
Tek sam sad shvatila koliko je važan unutrašnji telesni sat.
Tudo o que vem do corpo é natural.
Sve što dolazi iz tela je prirodno.
O resto do corpo é que faz as corridas.
Ostatak mene je taj koji pobegne.
Que parte do corpo é consumível?
Koji bi deo tela odrezao? Možda salo?
E agora a temperatura do corpo é 13º negativos.
A sada je njegova telesna temperatura -13.
A manteiga do corpo é boa para a gente.
Hej, nemamo ništa protiv telesne masnoæe.
A queimadura do corpo é mais intensa do que se esperaria de um incêndio de carro mesmo que o tanque tivesse se rompido e estivesse cheio na hora do impacto.
Opekotine na telu su mnogo veæe, nego što bih oèekivala od vatre u autu. Èak i ako je probijen pun rezervoar goriva u trenutku udara.
Havia algumas marcas no osso pélvico, mas de por causa das condições do corpo, é difícil dizer com certeza.
Bilo je ožiljaka na njenim karliènim kostima,...ali s obzirom na stanje tela, teško je reæi zasigurno.
Você pensa que somente ter máquinas dentro do corpo é suficiente pra ser invencível.
Misliš da je to što u sebi imaš mašine sasvim dovoljno. Da si nevidljiva.
A deterioração rápida do corpo... é similar à bactéria devoradora de carne.
Brzo propadanje leša je slièno bakteriji koja jede meso.
Nenhuma célula do corpo é feita de droga.
Ni jedna celija u ljudskom organizmu nije napravljena od leka.
O tecido do corpo é humano, até onde sabemos.
Телесно ткиво је људско колико до сада знамо.
Aqui, o cara segurando uma arma do lado do corpo é o assassino.
Ovo nije jedna od tvojih knjiga, Castle. Ako ovdje naðemo tipa iznad tijela s pištoljem, on je obièno taj.
O poder de regeneração do corpo é imprevisível, mas de 48 a 72 horas é o normal.
Moæ ozdravljenja ljudskog tijela je nepredvidljiva, ali rekla bih negdje od 48 do 72 sati.
Você sabe bem qual extremidade do corpo é minha especialidade.
Znaš za koji kraj tijela sam struènjakinja?
Sabe? Eu não acho que nenhuma parte do corpo é suja um má... contanto que esteja bem limpo.
Znaš ne mislim da je bilo koji deo tela prljav ili loš.
O termo detector não pode localizar Fiona e eu, sua temperatura do corpo é mais baixa que de uma serpente.
termo detektor ne može da locira Fionu i mene Tvoja telesna temperatura je manja nego kod zmije.
Se metade do corpo é dinamarquês, devem trabalhar juntos.
Ako je polovina tela od Dankinje, moraæete raditi zajedno.
Descanso do corpo é consolo da alma.
Odmarajte telo a duša æe naæi utehu.
Até acharmos de qual parte do corpo é este tecido...
Dok ne naðemo kom delu tela pripada ovo tkivo...
Bem, a estrutura do corpo é até legal: temos necessidades básicas,
E pa, vaše telo je nekako kul. Jer imate te osnovne potrebe.
O cérebro também aumenta a representação cortical quando uma parte do corpo é ferida para aumentar as sensações que nos alertem para o perigo.
Mozak takođe povećava kortikalnu zastupljenost kada je deo tela povređen, da bi se pojačali osećaji koji nas upozoravaju na opasnost.
É interessante ouvir como o cheiro do corpo é interpretado fora do contexto do corpo.
Zanimljivo je čuti kako miris tela ljudi osete van konteksta tela.
Como elas fazem parte do corpo, é menos provável que o fígado as identifique como estranhas.
I pošto su deo naših tela, manje je verovatno da će ih jetra označiti stranima.
Por ocasião de um ferimento ou doença, a primeira reação do corpo é isolar-se do resto do corpo.
Tokom perioda povrede ili bolesti, prva reakcija tela jeste da se zapečati u odnosu na ostatak tela.
2.0372788906097s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?