Prevod od "destas terras" do Srpski


Kako koristiti "destas terras" u rečenicama:

Bem, quando ele era dono destas terras, Ele era o que se chamava de taxidermista.
U vreme kada je posedovao svu ovu zemlju, on se bavio prepariranjem životinja.
Esta é uma cópia dos títulos destas terras... e uma carta do homem que fez a medição.
Ovaj je primjerak tlocrta naše zemlje, i pismo od èovjeka koji je premjerio.
Ele não quis me dizer onde eles estavam... mas conheço cada esconderijo destas terras.
Nije mi htio reæi gdje su, ali poznajem sva skrovišta.
Quero os dois fora destas Terras, Kingsley!
Upozoravam vas da obojica napustite ovu zemlju, Kingsley.
Bem, senhores, qual a sensação de ser dono destas terras, hein?
Pa momci, kako se oseæate kao zemljoposednici?
Lutamos com vocês para expulsar os turcos destas terras, porque esta é a nossa terra.
Borili smo se sa vama da bismo se oslobodili od Turaka, jer ovo je naša zemlja.
Sim. Ele bateu em um homem na cidade... e agora não querem sair destas terras!
On je prvo sredio tipa u gradu, a sada se ne želi maknuti s poseda.
A tua voz se ouvirá no coração destas terras.
Vaš glas će se čuti u cijeloj zemlji.
E veja, Rei e Senhor, que não pode levar o título de Rei justo... destas terras conquistadas por nós... e onde você nunca pôs os pés.
Slušaj, gospodine i kralju, nije pravedno da vladaš ovom zemljom koju smo mi osvojili i na koju nikad nisi nogom kroèio.
Meu senhor é dono destas terras... e mandou-me expulsar os intrusos ingleses.
Мој господар поседује ову земљу, и мени је наређено да отерам енглеске уљезе.
Durante sua vida, ele podia escapar de qualquer situação... mas no entanto seu espírito não pode escapar destas terras assombradas.
Tokom njegovog života mogao je pobeæi iz bilo kojih veza ali njegov duh ne može pobeæi sa ovog ukletog mesta.
Como senhor destas terras, eu abençoarei este casamento... levando a noiva para o meu leito na sua noite de núpcias.
Kao Vaš plemiæ, blagosloviæu brak, uzimanjem mlade u svoj krevet, u prvoj braènoj noæi.
Senhor destas terras eu sou e explicações não tenho que dar.
Ja sam gospodar ove zemlje, ovo je moje kraljevsko imanje,
Fiquem em pé pela melhor escola e a banda mais fera destas terras: Atlanta AT.!
Ustanite i pozdravite najbolju školu i orkestar u zemlji, Atlanta AT.
"Os exploradores entraram na floresta esse dia... com a intenção de eliminar os animais destas terras".
Doseljenici su tog dana došli do šume u nameri da raskrèe podruèje za svoje zivotinje. "
Eu, Cristóvão Colombo, humilde servo do Rei Fernando de Aragon e da rainha Isabel de Castilha, em nome de Jesus Cristo, filho do verdadeiro Deus, tomo posse destas terras e mares e tudo que eles contêm.
Ja, Kristifor Kolumbo, ponizni sluga Kralja Ferdinanda od Aragona i Kraljice Izabele od Kastilje, u ime Isusa Hrista,
E também que aceitem o Rei e a rainha de Espanha como legisladores destas terras.
I takoðe, da prihvatite Kralja i Kraljicu Španije kao vladare ove zemlje.
"em favor dos abandonados destas terras áridas,
"za dobrobit odbačŤenih iz ovih sušnih krajeva
Quem pôs os antepassados destas terras contra nós?
Ko je izazvao pretke ove zemlje protiv nas?
Raven King foi embora destas terras há 300 anos.
Kralj Raven je jahao ovom zemljom pre 300 godina.
Recebemos uma denúncia de invasão do dono destas terras.
Dobismo pritužbu o nezakonitom boravku na posedu, od vlasnika ovog zemljišta.
Eu vim sendo o diretor daqui e de muitas destas terras.
Bio sam nadzornik mnogih dalekih zemalja.
2.1995918750763s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?