Prevod od "desde que foi" do Srpski


Kako koristiti "desde que foi" u rečenicama:

Ela não me liga desde que foi viajar.
Nije me nazvala otkad je otišla preko mora.
Está em coma desde que foi internada e não consegue respirar sozinha.
U komi je od njenog dolaska i nije u moguænosti da pravilno diše.
Vem fazendo isso desde que foi instalado.
Ispravljaju greške u sustavu otkako su ga instalirali.
Ninguém mora lá, e ele não deu as caras no trabalho desde que foi preso.
Tamo niko nikada nije živeo. Posle hapšenja više nije odlazio na posao.
Tenho supervisionado o tratamento do Sr. Cole desde que foi admitido há 12 anos.
Ja sam nadgledao g. Kolovu obuku kada je pristupio pre 12 godina.
Lhe asseguro que o portal esteve aí desde que foi trazido da Antártica.
Vrata su bila unutra odkad su donesena s Antarktika.
Desde que foi embora, é só cinema, festas patins, parques de diversão.
Od kada si otišao, stalno samo bioskop, zabave, roleri, zabavni parkovi.
Desde que foi presa, envio comunicados periódicos... a todos os órgãos de segurança do mundo.
Одкад си ухапшена, слао сам вести... свакој агенцији за спровођење закона.
Manuel machado, o Mané Galinha, estava no hospital desde que foi baleado pela turma do Zé Pequeno.
Manuel Machado zvan Ljepotan. Lijeèi se u bolnici, ranila ga je Zéova banda.
E ninguém pegou naquele cão desde que foi operado aos testículos, no ano passado.
A onom psu niko neæe da priðe otkad je pojeo testise Lorda Bareta. - Tragièno.
Está perdido desde que foi cortado do time.
Izgubljen je, takav je otkad je izbaèen iz momèadi.
Estou vomitando pois não vejo meu pai desde que foi preso.
Povraæam jer nisam videla tatu otkad je otišao u zatvor.
Ontem foi vista pela primeira vez em duas semanas, desde que foi dada como desaparecida pelos pais.
Sinoæ je prvi put viðena posle 2 nedelje, od kako su njeni roditelji prijavili nestanak.
Não desde que foi morto pelos federais, há nove meses.
Ne otkad su ga prije devet mjeseci ubili federalci.
Desde que foi hospitalizado em 2006 devido a um acidente de carro, não há mais registros oficiais, de Cha Tae Shik.
Последњи подаци о њему су боравак у болници због саобраћајке 2006.
Nem uma palavra desde que foi levada sob custódia.
Od kako je vraæena u pritvor.
Último endereço conhecido era em Boston... mas ele sumiu, desde que foi posta em âmbar em 2004.
Zadnja poznata adresa je izvan Bostona ali ništa o njemu u bazi podataka otkako je grad "ambered" u '04.
Porque é isso que você tem feito desde que foi ao nosso pequeno Hamlet.
Jer to je taèno ono što radiš od kako si došla u naš mali Hamlet.
Ele não disse uma palavra desde que foi preso.
Ni reè nije izustio odkad je uhapšen.
Ainda não voltou, desde que foi comprar cigarros na esquina.
Otišao je po cigare i još se nije vratio.
É o mais perto que estive dela desde que foi levada.
Ovo je najbliže što sam joj bio od kada je oteta.
Laurel disse que ele mudou desde que foi cortado pelo pai.
Па, Лаурел каже да је променио откад је његов отац га је одсекао.
Você acha estranho que Callie não tentou contatá-lo ou Rebecca desde que foi embora?
Da li mislite da je èudno što Keli nije pokušala da kontaktira vas ili Rebeku od kad je otišla?
Roy está obcecado por ele, desde que foi salvo, e ouvi o detetive Lance dizer que o outro arqueiro tem ligação com a Merlyn Global...
Рој је опседнут њиме откако му је спасио живот у подземној. А ја сам начула детектива како каже да је други стрелац повезан с Мерлин Глобалом...
Ela está tramando matá-lo desde que foi incriminada.
Kovala je ubistvo otkad joj je smestio.
Ben não tem dito nada com nada desde que foi picado.
Ben nije rekao ni reći o tome šta mu se dogodilo.
Não o vejo desde os 5 anos, desde que foi para o Alasca.
Заглавио је пет година, а и не сећам се када сам га видео.
Desde que foi chamada para ir à festa da amargura com sua melhor amiga Susie Sunshine.
Otkad je prevarena da ide na gorki bal sa njenom najboljom drugaricom Suzi Sansajn. - Vidi.
Vimos 20 Marzins diferentes desde que foi embora.
Imali smo oko 20 prepoznavanja Marzina otkad si otišao.
Se não se importa de eu perguntar, senhor, desde que foi preso, por onde andou?
Ako vam ne smeta što pitam, gde ste bili otkad su vas uhapsili?
Você tem trabalhado sem parar desde que foi atacada.
Znaš da ne mogu. Radiš non-stop od onog kidnapovanja.
Essas pedras são a chave para tudo... que a Hidra almeja desde que foi formada.
Ovo kamenje je kljuè do svega ka èemu je Hidra marširala otkako je stvorena.
Mas não o vejo desde que foi morar com seu tio no colegial.
Ali nisam ga vidio otkako je u prvom srednje otišao živeti sa stricem.
Desde que foi promovido, não consigo acompanhá-lo.
Otkad si unapreðen, ne stižem da te naðem.
As doações para os meus conjuntos secaram desde que foi preso.
Prikupljanje sredstava za komplekse je nestalo otkako si uhapšen.
Candy trabalha aqui no Harlem's Paradise desde que foi reaberto.
Radila je u Harlemskom raju otkako smo ponovo otvorili.
Mas o importante aqui... é que recebemos quase 200 ligações desde que foi ao ar.
Ali suština u ovom je... ja mislim... Da nam je stiglo blizu 200 poziva od tog jednog prenosa.
Kattegat mudou desde que foi embora.
Kategat se promenio u tvom odsustvu.
Ele só ficou mais poderoso desde que foi preso em Ogygia.
Sve je moćniji od kako su ga zatvorili u Ogudžiju.
Está seguindo você desde que foi para o Iêmen.
Прати те од како си отишао у Јемен.
É uma coisa que, desde que foi inventada um ano atrás, tem me dado incalculável felicidade.
To je meni, od pre godinu, dve kad je izmišljeno, pružilo neverovatno zadovoljstvo.
O filme é um meio incrível, mas essencialmente não mudou nada desde que foi criado.
Film, to je neverovatan medij, ali, u suštini, on je isti sada kao što je bio nekada.
Nossas taxas de pobreza quase não mudaram nos últimos 50 anos, desde que foi declarada guerra à pobreza.
Naše stope siromaštva poslednjih 50 godina se nisu toliko promenile, otkada je pokrenut rat protiv siromaštva.
2.1958999633789s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?