Prevod od "deixe esse" do Srpski


Kako koristiti "deixe esse" u rečenicama:

Deixe esse ouro Django, ele só lhe trará dor de cabeça
Pusti to zlato, Ðango! Zašto te je briga za njega?
Deixe esse aparelho, antes que arrebente seu saco!
Пуштај стуб да ти не разнесем проклета јајца, сероњо!
Saia da cidade e deixe esse povo em paz!
Sada se, do ðavola, gubi iz grada i ostavi ove ljude na miru.
Não deixe esse psiquiatra pomposo te convencer que ela é a "Carrie, A Estranha" ou o "Houdini" ou qualquer coisa desse tipo.
Ne dozvoli to tim seronjama... reci da je Carrie, Houdini ili, dovraga, nešto slièno tome.
E deixe esse frasco de água, ou sei lá o que, em casa.
I ostavi tu boèicu s vodom, ili šta veæ je, kod kuæe.
Como seu colega, Jen, sugiro que deixe esse paciente.
Kao kolega ti savetujem da otkažeš tom pacijentu, Jen.
Deixe esse seu jeito de falar lá no gueto, certo?
Ostavi ðubre-prièu kod kuæe, u redu?
Você não espera honestamente que eu deixe esse homem... na trilha de uma arma. Ele pode se virar... e vendê-la para a maior oferta.
Ne o~ekujete, valjda, od mene da tom ~oveku dam oru`je i da se okrene i proda ga najboljem ponudja~u.
Deixe esse diário se tornar um santuário para você, Bo.
Neka ti ovaj dnevnik bude skrovište Bo.
Só não deixe esse zíper abrir.
Samo se postaraj da ostane zakopèana.
Rogo que recue sua cavalaria, e deixe esse assunto comigo.
Molim te da skloniš svoju konjicu i ostaviš ovo meni.
Nunca deixe esse putinho te dar uma carona pela cidade... ficamos perdidos por meia hora.
Nikad ne daj da te ova kujica vozi po gradu. Gubili smo se pola sata.
E eu espero que você não deixe esse pequeno... incidente entre a gente interfirir na nossa amizade.
I nadala sam se da neæeš dozvoliti da onaj mali incident izmeðu nas neæe uništiti naše prijateljstvo.
Um dos melhores da Interpol, mas deixe esse trabalho... de inteligência com o FSB.
Jedan od najboljih u Interpolu. Ali ostavi ovaj posao F.S.Bu.
Deixe esse trabalho enquanto pode, Goi.
Изађи из овог посла док можеш Гои.
Não tome banho, não se depile, deixe esse bigode crescer um pouco.
Ne tuširaj se, ne brij se, pusti te brkove malo da izrastu.
Não deixe esse filho da puta te tratar assim!
Majka ne bi volela da radim ovo.
Deixe esse papo furado pra depois, estou preso nisso.
Inspektore, možemo li èas književnosti ostaviti za drugi put, treperim ovde.
Só não deixe esse traseiro crescer muito.
Samo nemoj da ti guzica bude veæa.
Mas sei como as coisas terminaram pra você no Pentágono, e a não ser que queira todo o Departamento de Justiça se metendo no caso em que trabalha, deixe esse em paz.
Gledaj, èuo sam kako su stvari završile za tebe u Pentagonu. I ako ne želiš da cijelo Ministarstvo pravosuða poèinje provjerabvati svaki sluèaj koji si radio za nas, ostaviti æeš ovaj na miru.
Por favor, não deixe esse cara atirar em mim.
Posljednja želja: Ne daj ovome da me ubije.
Não deixe esse homem tirar tudo que é seu.
Ne puštajte tog èovjeka da vam sve oduzme.
Billy, deixe esse garoto em forma de um super-herói.
Bili, potrudi se da klinac bude jak kao superheroj!
Não deixe esse bastardo tirá-la de você.
Ne daj tom kopiletu šansu da ti to uzme.
Não deixe esse desgraçado fazê-lo antes.
Ne dozvoli da taj kuèkin sin to prvi uradi.
Chappie, não deixe esse bárbaro frustrar sua criatividade!
Èepi, ne dozvoli da ovaj varvarin uništi tvoju kreativnost!
Não deixe esse palhaço fazer essas coisas.
Ne dozvoli da taj šaljivdžija to uradi.
Não deixe esse inimigo ter poder sobre nós.
Neka nas ovaj neprijatelj ne savlada.
Não deixe esse cara se meter em encrencas, beleza?
Pokušaj da ga držiš podalje od problema.
Não deixe esse contratempo te distrair.
Немој допустити да ти то скреће позорност.
Agora, deixe esse corpo e seja redimido.
Napusti sad ovo telo i pokaj se.
2.1557619571686s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?