Prevod od "céu" do Srpski


Kako koristiti "céu" u rečenicama:

Pai nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome.
Oèe na nebesima, hvalim ime tvoje.
Pai nosso que estais no céu...
Oèe naš, koji jesi na nebesi...
Assim na terra como no céu.
Kako na zemlji tako i na nebu.
Sou um filho da Terra e do Céu Estrelado.
(OBA) Ja sam sin Zemlje i zvjezdano nebo.
Pai nosso, que estais no céu...
Oèe naš, koji si na nebesima, sveti se ime Tvoje...
Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome.
Оче наш, који си на небесима Да се свети име Твоје
Morri e fui para o céu.
Umro sam i otišao u raj.
Perdoe-me, Vossa Alteza mas um homem não deve viver sob o mesmo céu que o assassino do seu senhor.
Опростите ми, височанство, али човек не може да живи под истим небом са убицом свог господара.
Mas sei que fomos nós que queimamos o céu.
Али знамо да смо ми спржили небо.
Crianças não caem do céu, Martha.
Deca jednostavno ne padaju sa neba, Marta.
O meu lindo Pedacinho de Céu
..da vidiš kako je sve to stalo...u malom "Rajskom Vrtu"
Matar um infiel não é assassinato... e sim a vereda para o céu.
Ubiti nevernika nije ubistvo veæ staza ka Raju.
Assim na Terra como no Céu.
da bude volja Tvoja i na zemlji kao i na nebu;
Que nenhum homem olhe o céu com esperança.
Neka niko ne pogleda u nebo sa nadom!
Seja feita a Vossa vontade, assim na Terra como no Céu.
Da bude volja tvoja, kako na nebu tako i na zemlji. Želim kuæi.
Minha ajuda vem do Senhor, criador do céu e da terra.
Pomoæ je moja od Jahve koji stvori nebo i zemlju.
Acha que dinheiro cai do céu?
Šta on misli, da novac pada sa neba?
O maldito navio com velas negras sobre o céu amarelo.
Paklena, crna jedra nasuprot žutog indijskog neba.
Doeu quando você caiu do céu?
Je li te boljelo kad si pala sa neba?
É como se ele tivesse caído do céu.
Kao da je samo pao s neba.
Espere até ver um céu estrelado.
Da možeš da vidiš noæno nebo.
Uma vez ela me contou que o céu é azul porque vivemos dentro do olho de um gigante de olho azul chamado Macomber.
Једном ми је рекла да је небо плаво зато што живимо у унутрашњости ока плавооког дива по имену Макомбер.
Rafael e seus seguidores, querem que ele governe o Céu.
Rafael i njegovi sljedbenici zele da on vlada Rajem.
Ele é do céu ou do inferno?
Da li je on iz Raja ili Pakla?
Quando executavam uma simulação, acredite em mim, ninguém olhava para o céu.
Када су покретали симулацију веруј ми да нико није гледао у небо.
Na era dos oceanos os amantes celestiais ergueram-se do mar a cada noite para consumar o seu amor no céu.
Za vreme okeana, nebeski ljubavnici izlazili su iz mora svake noæi da bi vodili ljubav u nebu.
Sim, mas as pessoas disseram que as sombras são as marcas de quem foi para o Céu.
Да, али људи кажу да су ове сенке отисци душа које су отишле у рај.
Não podemos ficar a céu aberto.
Ne možemo da budemo na otvorenom.
Pensei que fosse direto para o céu, mas houve uma pequena confusão e acordei no corpo de outra pessoa.
Misila sam da ću ići pravo u raj, ali došlo je do zabune, i ja sam se probudila u tuđem telu.
As águas do Céu... vão encontrar as águas da Terra.
Воде са небеса ујединиће се са водама са земље.
O meu socorro vem do Senhor que fez o céu e a terra.
Pomoæ je moja od Jahve, koji stvori nebo i zemlju.
Nós olhávamos para o céu e imaginávamos... nosso lugar nas estrelas.
Nekad smo gledali u nebo i pitali se o svom mestu meðu zvezdama.
O sol adormece abaixo do céu e o mundo vira de cabeça para baixo.
Sunce spava ispod neba i svet se okreæe naglavaèke.
Há uma linha onde o céu Encontra o mar
Da vidim mesto gde se spaja nebo i zemlja?
Conforme essa história, os primeiros humanos desenvolveram o conceito que, utilizando sua linguagem para trabalharem juntos, eles poderiam construir uma torre que levaria todos até o céu.
Prema toj priči, prvi ljudi su razvili uobrazilju da će, ukoliko zajednički budu radili koristeći svoj jezik, sagraditi kulu koja će ih odvesti direktno na nebo.
Apenas lembre, mesmo quando está nublado lá fora, esses tipos de eventos estão acontecendo no céu acima de nós o tempo todo.
Помислите само, чак и када сте у облачним државама, ове ствари се догађају нон стоп, изнад вас, на небу.
Naquele momento Tony vê o projeto de filosofia, o projeto que começa em questionamento -- o que Kant chamava de "admiração e respeito pelo céu acima estrelado e a lei moral contida."
Оно што је Тони у том тренутку видео је пројекат филозофије, пројекат који почиње чуђењем - ониме што је Кант називао ”дивљење и страхопоштовање звезданог неба над нама и моралног закона у нама.”
Ele apontou para o céu e disse: "Olhe, você vê aquilo?
A on bi pokazao na nebo i rekao: "Gledaj, vidiš li to?
Ele olhou para o céu e disse, "Desculpe, mas você não vê que eu estou dirigindo?"
Само је погледао у небо и рекао "Извини, зар не видиш да возим?"
1.3837468624115s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?