Mas ele some de repente... e a dor continua a mesma.
Ali ono se odjednom udaljava i bol postaje ista.
Quanto mais tudo muda, mais tudo continua a mesma coisa.
Што су се ствари више мењале, то су све више остајале исте.
Ficará feliz em saber que a pensão Bertolini... continua a mesma.
Pansion Bertolini je isti kao i pre.
A contagem de células brancas continua a mesma, mas a contagem das vermelhas caiu para 29%.
Broj bijelih krvnih zrnaca je i dalje isti, ali su crvena krvna zrnca opala za 29%.
Nossa, a velha sacada continua a mesma, não é?
Balkon je i dalje isti, zar ne?
Continua a mesma arrogante vaca Bene Gesserit.
(I dalje ista arogantna Bene Gesserit krava.)
Os atores mudam, mas a história continua a mesma.
Glumci se mijenjaju, ali prièa ostaje ista.
Você pode mudar de roupa, mas continua a mesma chata de sempre.
Слободно се пресвуци, исти си стари давеж.
Se a fazenda continua a mesma, este sistema nos levará para cima.
Ako je ovo deo istog sistema možemo proæi ispod ovaca.
Ela diz que a balança continua a mesma, mas não vai desistir como desistiu da dieta depois de uma semana.
Kaže da još uvek ima istu težinu, ali nije odustala kao inaèe s dijetama posle nedelju dana.
Secretário, a nossa opinião continua a mesma... não há nenhuma razão que justifique a invasão.
Секретару ми делимо мишљење... да не постоји разлог за извођење ове операције.
Mas você não acaba percebendo que continua a mesma pessoa estressada vestindo uma bela blusa ou uma saia legal?
Zar ne shvatiš da si ista osoba u slatkom topiæu ili suknjici?
A verdade é que continua a mesma vadia mentirosa, egoísta e manipuladora que você sempre foi.
Istina je da si ista ona lažljiva, sebièna, manipulativna kuja koja si bila.
Pelas questões que fez... vi que tenta verificar se a história continua a mesma.
Pitanja su me navela da pomislim da pokušavate saznati je li prošlost još uvijek ista.
Você continua a mesma Devlin gloriosa de que me lembro.
А ти си остала иста савршена Девлин.
Ou ela também fez, ou continua a mesma Caroline.
Ili i ona to radi, ili je i to dalje ista ona Kerolajn.
Quanto ao álcool, eu diria que continua a mesma.
Po pitanju piæa, rekao bih da si bila ista.
Sim, mas nossa saída continua a mesma.
Da, ali naš bijeg odavde još uvijek je isti.
Sua boca suja continua a mesma.
Tvoja glupa labrnja se jedina ne mijenja.
Quando acordo continua a mesma coisa, então bebo.
A onda kad se probudim sve je još uvijek isto i natoèim si piæe.
Você continua a mesma velha Cara.
Još uvek si ista stara Kara.
Eu vi minha própria morte e ela virá muito em breve, então esta é a sua chance, sua única chance, e a pergunta continua a mesma.
Video sam vlastitu smrt i približava mi se ubrzo, pa je ovo tvoja jedina šansa. A pitanje ostaje isto:
E veja... quando eu clico nisso como o Steve ensinou a foto continua a mesma.
I vidiš... kad stisnem ovde, kao što mi je Stiv rekao slika ostaje ista.
Continua a mesma porque Henry Gerard não recebe dinheiro para mudar notas.
Ostaje ista jer Henri Džerard ne uzima novac za ocene. To je glupost.
Continua a mesma determinada pequena Jane.
Prepoznao bih ga u po noæi.
A casa do cuteleiro continua a mesma em 2016, só que dessa vez o proprietário era um estranho.
Ovaj radi. Naði snimak sigurnosnih kamera i vidi gde je Šarlin.
Descobrimos que quando um macaco começa a fazer corpo mole, os outros dois melhoram seus desempenhos para fazer o cara voltar a cooperar, de modo que há um ajuste dinâmico, mas a sintonia global continua a mesma.
Otkrili smo da kada jedan majmun počne da otaljava, druga dva pojačaju svoj učinak kako bi se treći vratio, tako se ovo dinamično podešava, ali sinhronicitet u globalu ostaje isti.
Agora que o mundo parece ter acordado, vocês têm recebido mais verbas e mais apoio, ou continua a mesma coisa?
Sada kada se čini da se svet probudio, dobijate li više novca i više pomoći, ili je još uvek isto?
uma palavra que soletrada continua a mesma de trás pra frente e vice-versa, se você consegue soletrar.
To je reč koja se jednako čita i piše unapred i unazad, ako umete da čitate.
Mas continua: O DNA fundamental dos carros continua a mesma coisa basicamente.
Ali ostaje činjenica: fundamentalni DNK automobila ostao je uglavnom isti.
1.2138090133667s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?