Prevod od "conquistei" do Srpski


Kako koristiti "conquistei" u rečenicama:

E com o passar do tempo, eu conquistei o seu coração.
Kako je vreme prolazilo, osvojio sam njeno srce.
Quanto de seus sentimentos é por que conquistei metade da Europa?
Da nije to zbog toga što sam vladar cele Evrope?
Subjuguei e conquistei as hordas bárbaras, em nome de Roma.
Potèinio sam i osvojio horde varvara u ime Rima.
Conquistei a liberdade, e você não aguenta ver isso.
Postao sam slobodan, a ti to ne možeš da podneseš.
E eu, que com tão pouco conquistei tudo.
Dok sam ja, koji sam poèeo s tako malo... dobio sve.
Já conquistei uma posição com negócios honestos e justos.
Veæ imam reputaciju za pošteno i fer dogovaranje.
Bem, eu conquistei excelência em todos os níveis que já passei, só não Só não cheguei a esse nível ainda.
Vidiš, u čisto tehničkom smislu, naravno, ja nikada nisam... -Itane? -Da?
Conquistei mais do que a maioria dos homens, sem precisar das minhas pernas.
Postigao sam više od veæine ljudi i to bez upotrebe nogu.
Durante 25 anos... conquistei, espirrei sangue, expandi o Império.
Двадесет пет година... освајао сам, проливао крв и ширио Царство.
Acho que ainda não conquistei esse lugar na sua vida... mas quero conquistá-lo, se não for tarde demais.
Mislim da još nisam zaslužio to mjesto u tvom životu. Ali to želim. Ako nije prekasno.
Conquistei-a e passei-a para o meu lado.
Uglavnom, odradio sam svoj posao, obradio sam je.
Conquistei essa garota italiana perfeita ela ficou louca por mim, ficamos apaixonados.
Imao sam Talijanku ludu za mnom. Zaljubili smo se.
Essa promoção é apenas um mero alívio para o que eu ainda não conquistei.
Ovo unapreðenje mi olakšava ono što nisam još uvek ostvario.
Quando tinha 16 anos, conquistei uma grande vitória.
Kada sam imao 16 godina odneo sam veliku pobedu.
Eu conquistei a minha passagem, Capitão...
Ja sam zaradio svoje mesto, kapetane...
Conquistei a minha passagem tratando de buracos de bala ferimentos de faca, queimaduras de laser.
Zaradio sam za boravak brinuæi se o rupama od metaka, od noževa, laserskih opekotina.
Embora esteja longe de ser um melhores mundos que já conquistei em minha vida, este planeta tem o seu charme.
lako je daleko od boljih planeta koje sam pokorio u svoje dane...
A diferença entre vocês e eu é que... eu conquistei a liberdade para expressar minha verdadeira natureza.
Razlika izmeðu mene i vas je ta da sam ja izborio slobodu da izrazim ono što mi je u krvi.
Eu fui, eu vim, eu vi, eu conquistei.
oh, i jesam. Bila sam. Vidjela sam.
Não acredito, tudo que conquistei na vida está lá, exceto essa caixa de potes.
Ne mogu da verujem! Sve na svetu što imam je tamo. Osim ove kutije sa poklopcima.
Eu conquistei uma bolsa de estudos em Oxford enquanto trabalhava em 2 empregos.
Dobio sam stipendiju za Oxford, radeæi istovremeno dva posla.
Conquistei o direito de tomar decisões sem ter que me explicar para você ou para qualquer um.
Zaslužio sam pravo, da donosim odluke bez da se pravdam tebi ili bilo kome drugom.
Mas não pode disparar o primeiro tiro, e ameaçar tudo que conquistei.
Ali ne smem dozvoliti da prvi zapoèneš borbu i ugroziš time sve što sam do sada uradio.
Como acha que conquistei sua mãe?
Kako misliš da sam osvojio tvoju majku?
Creio que podemos assumir que eu conquistei Punta Riversa.
Претпоставимо да сам овладао Пунта Риверсом.
Não conquistei nada e ainda priorizo minhas mulheres.
Nisam postigao apsolutno ništa u životu, a opet su mi žene najvažnije.
Eu não vou abrir mão das terras que conquistei, das baluartes que tomei.
Neæu predati zemlje koje sam osvojio, tvrðave koje sam zauzeo.
E a partir daí é uma reação em cadeia conquistei meu cérebro.
Više nema prepreka. Padnu kao domine. Koloniziram vlastiti mozak.
Tombarei orgulhoso de tudo que conquistei aqui.
Pašæu ponosan na ono što sam ovde postigao.
Conquistei quase todos os territórios no tabuleiro, Stiles.
Kako to misliš? Zauzeo sam sve teritorije na ploèi, Stiles.
Conquistei uma posição de respeito, e achei que minha carreira continuaria ascendente.
Dospeo sam na poziciju koja se poštovala i pretpostavio sam da æe moja karijera nastaviti po toj uzlaznoj putanji.
Não conquistei essas coisas fazendo negócios com homens que depreciam minhas bênçãos, duramente conquistadas, ou tentam me fazer perder meu precioso tempo.
Nisam to postigao radeæi s ljudima koji ne bi ozbiljno shvatili teško steèenu nagradu mog mukotrpnog rada i tratili moje vrijeme.
Eu conquistei tudo o que sou hoje.
Nièim ih nisi zaslužio. Do danas, sve sam morao da zaradim.
Não conquistei tudo isso fugindo de brigas.
NISAM TU GDE JESAM ZATO ŠTO SAM IZBEGAVALA BORBU.
Lá em baixo, nas terras que conquistei.
Dole u zemljama koje sam osvojio!
Um bairro onde as pessoas não aparecem tentando me acertar e levar o que eu conquistei.
U kraju u kom ljudi neæe da preskaèu zid da bi mi oduzeli zaraðeno. Neæu da se izvinjavam zbog toga.
Mas, Jesus, eu conquistei muito mais do que você para chegar até aqui.
Ali, Isuse, koliko sam nadoknadio da vas sustignem.
Tudo que conquistei até aquele momento foi perdido, e de acordo com você, foi tudo em vão, porque não pegamos o vilão.
Sve što sam pre toga postigla je izbrisano. A ti tvrdiš da je bilo uzalud. Zato što nismo uhvatili negativca.
E na praia... conquistei... uma garota simplória... que me pareceu, na época, a garota mais linda do mundo.
I na toj plaži sam osvojio neuglednu devojku koja je tada delovala kao najlepša na svetu.
E também afirma que conquistei esta sala derrubando justamente esse homem.
Takoðe tvrdite da sam ovaj položaj stekao izguravšu upravo toga èoveka.
E depois conquistei minha licença de piloto comercial.
Zatim sam dobila dozvolu za komercijalnog pilota.
1.8611009120941s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?