O reverendo Arthur Belling é o vigário de São Maluco-Com-Bolo-de-Nata e-Compota.
Veleèasni Artur Beling je vikar u Svetom Ludi do Besvesti zemièka i džem.
Ludwig, viu a colher da compota?
Ludviže, jesi li video kašiku za džem?
Deve haver um jeito mais fácil de fazer compota de maçã.
Mora da postoji prostiji naèin za pravljenje sosa od jabuka.
Estou preparando compota de maçã, das nossas árvore.
Pravim domaæi sos od jabuka, od jabuka sa našeg drveta.
A compota de maçã está, por cima.
Sos od jabuka je na vrhu.
Você está comendo a compota de maçã.
Odlièno. Jedeš moj sos od jabuka.
Você tem compota de maçã no rosto inteiro.
Imaš sos od jabuka po celom licu.
Todos os domingos vamos a São Maluco Com-Bolo-de-Nata-e-Compota, a tempo de participar no sermão.
Svake nedjelje žurimo u crkvu "Sv. Luke od kreme i džema"...
Mas, se acordar, tem compota de maçã na geladeira.
Ali ako se probudi, imaš u frižideru voæne kašice.
Quero a torrada francesa do dia com compota em dobro.
Meni francuski specijal tost s dvostrukom porcijom sirupa.
Quando fazem alguma coisa por ti, ofereces um frasco de compota.
Kad bogati ljudi uèine nešto za tebe, ti im kupiš teglu džema.
Há lojas inteiras de frascos finos de compota embrulhados em tecido.
Imaju èitave radnje ispunjene fensi teglama džema umotanih u platno.
O cara vai me pôr em 27 vidros de compota.
Ovaj tip se sprema da me smesti u 27 odvojenih Mejsonovih tegli.
O camarada Compota que escreveu isso...
Taj Kom-pot frajer koji je to napisao... - Kapoti.
Sim, é compota picante de ananás e uva.
Da, to je turšija sa ananasom i brusnicama.
Isso, querido irmão, é queijo fondue acompanhado por uma compota de brócolis e ameixas secas.
To, moj dragi brate je... fondan od sira sa sa kompotom od brokolija i suvih šljiva. - A ovo?
Então como elas dizem "Fazenda de Compota de Frutas"?
Kako onda kazu "Knott's Berry Farm"?
Robert, dê à moça uns chapatis e chá, quando ela começar a trabalhar, e há compota de figo na geladeira, certo?
Robert, poslužiæeš mladu damu èapatijem i èajem kad otpoène s radom. A ima i džema od smokve u frižideru.
Servirá geleia de amora ou compota de amora?
Hoæeš li služiti žele od ribizli, ili sos od ribizli?
A coluna de Winogradsky é como uma história da Terra em compota. Um solo fértil para todos os tipos de micróbios estranhos.
Jedna os stvari koje ja uvek uradim kada stignem u novu životnu sredinu - bez obzira na to gde se ona u svetu nalazi, uzmem izorke za kolonu Vinogradski.
Compota de camarão, minha mãe é que fez.
Kratka tursija, moja mama je pravi.
E agora ela tem que comer compota de maçã por um canudo o resto da vida.
I sada jede na cevèicu do kraja života.
E sei que ela está fazendo compota essa noite.
Da, a sluèajno znam da veèeras sprema voænu pitu.
Você viu a compota de maçã na minha mochila, né?
VIDEO SI TEGLU SA SOSOM OD JABUKA U MOJOJ TORBI?
Empadas de salmão, compota e cebola.
LOSOS, SOS OD JABUKA I LUK.
Trago a compota para mostrar que temos macieiras.
PONEO SAM TEGLU SAMO DA POKAŽEM DA IMAMO VOÆNJAK U BLIZINI.