Snaga Hristova pokorava te. Snaga Hristova pokorava te.
Eu lhe garanto que, se você admitir, como eu fiz... que somos os penhores de uma força desconhecida que vive dentro de... nós, isso dita nossas ações e nos compele a falar esta língua.
Reæi æu vam ako i vi priznate da smo mi pioni neke nepoznate sile koja živi u nama, koja diktira naše postupke i tera nas da govorimo ovim jezikom.
Sam, consigo sentir uma afinidade por você agora... e isso me compele a dividir um sentimento meu... algo que eu só contei ao meu analista.
Sam, oseæam sada neku bliskost s tobom,...koja me tera da podelim svoja sopstvena, korenita oseæanja,..nešto što još nisam poverila, svom analitièaru.
Algo em nós nos compele a aprender, a explorar.
Nešto nas tera da uèimo i istražujemo.
Terminou a escuridão em cada um de nós que nos compele a lutar com os inimigos.
Nalazi se u tami koja je u svima nama i koja nas tera da se borimo protiv neprijatelj.
Meu imperativo me compele a servir todos os Companheiros.
Moj imperativ primorava me da služe svim ashabi.
Ela nos compele a aliviar esse infortúnio.
Milost nas tera da olaksamo tu nesrecu.
O poder de Cristo os compele... a desembolsar mais US$ 10.
Da, narode! Moæ Hristova zahteva da Nedu date još deset dolara!
Cenas assim sugerem que é apenas a escassez de comida que compele esses símios a viverem separados.
Ovakve scene ukazuju na to da jedino nestašica hrane može prisiliti ove majmune na samotnjaèki život.
O que compele você a nos convocar no nome do Progenitor, Drago Museveni?
Šta te je nateralo da nas pozoveš u ime praoca, Draga Musevinija?
Isso é medo ou coragem que te compele, humano?
To je ili strah ili hrabrost.
O louvor ao nome dele me compele a não aceitar a espécie dela.
Hristu, slavljeno mu ime, primorava me da ne priznajem njihovu vrstu!
Você faz, porque seu Deus o compele a isso.
Èiniš to jer te Bog primorao na to.
E como pode ser errado se é Deus que me compele a fazer.
Ne više. A kako to može biti krivo Ako mi Bog nareðuje da to uèinim.
Você me compele... a satisfazer o meu desejo.
Kako ste mi se obavezali i izašli u susret mojoj želji.
O que você acha que o compele a fazer isso?
Što misliš da ga tjera raditi to?
O instinto humano que compele nossa curiosidade científica não nos impede de procurar por respostas.
Za druge, ekspanzija naučnog znanja nikada nije imala naprsline. Uvek će postojati sukob.
E Deus nos diz, nos comanda, -nos compele a amar. Amém?
I Bog nam kaže, nareðuje nam, primorava nas, da volimo.
Um habito que compele você de um jeito obsessivo. Tão forte que chega a ser uma doença.
Navika koja vas tera da budete toliko opsesivni, pa govorimo o poremeæaju.
Ela solta um poderoso feromônio na corrente sanguínea que compele criaturas mais fortes à protegê-la.
Oslobaða jak feromon u krvotoku, koji primorava snažna stvorenja da ga štite.
Este mar invisível de partículas é a força vital do Universo, o líquido que compele seu pulsar.
To nevidljivo more èestica je krv univerzuma, teènost koja održava njegov puls.
Sabe, infelizmente... Tenho essa falha de caráter que me compele a intervir sempre que a estupidez mostra o rosto, então...
Nažalost, imam karakternu manu koja me tjera intervenirati kod gluposti.
O que há no ser humano que o compele a criar uma hiperrealidade?
Šta to tera ljude da stvaraju veštaèku stvarnost?
Se nós temos a chance de salvar oito deles deste destino, dar a oito deles um futuro que nós podemos garantir, nosso juramento não nos compele a fazê-lo?
Ako ti i ja znamo da imamo priliku da spasimo osmoricu njih takve sudbine, da osmorici njih damo prvu buduænost, i da se zaista spasimo, zar nas naša zakletva ne tera da postupimo tako?
Todos os anos, alguma coisa compele pessoas de diferentes origens, de todas as partes do mundo, a ir ao deserto e criar arte quando não se tem dinheiro envolvido.
Сваке године нешто тера људе из свих могућих професија, из свих делова света, да оду у пустињу и стварају уметност, а да притом од тога не зараде.
Essa dúvida me compele a renunciar o posto de salvador que alguns colocaram em mim, pois nosso tempo é muito curto e os contras são grandes demais para esperar por uma segunda vinda, quando a verdade é que não haverá milagres aqui.
Ova sumnja me navodi da se odreknem uloge spasitelja koju su mi neki nametnuli jer je naše vreme isuviše kratko, a šanse su nam isuviše tanke da bi čekali na druge silaske, jer istina je da se ovde neće zbiti čuda.
0.80813384056091s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?