Coloco um pano em cima das cordas para abafar o barulho.
Stavljam krpu preko žica da smanjim zvuk.
Faça isso e coloco os 20 cm desse metal na sua orelha.
Uradi to i zabošæu ti svih 20 centimetara ovoga u tvoje uvo.
Vamos dar uma volta e eu o coloco a par.
Hajde da se prošetamo, da ti objasnim?
Sei que, quando eu o coloco na boca... a Matrix diz ao meu cérebro que ele é... suculento... e delicioso.
Знам да, кад је ставим у уста, Матрикс говори мом мозгу да је... сочна... и укусна.
Eu coloco os dados escaneados do crânio dele.
Unio sam u njega skenirane podatke o lobanji raptora.
E coloco-o sob a supervisão e protecção do FBI até o podermos levar, para ser julgado pelos seus crimes.
Staviæu te pod zaštitu FBI-a, do odlaska u SAD, gde æe ti se suditi za tvoje zloèine.
Sr. Buznik por causa do enorme respeito que tenho pelo Dr. Rydell coloco o senhor no programa intensivo para tratamento da raiva por 30 dias.
Gospodine Bosnik, zbog izuzetnog poštovanja prema doktoru Rajdelu, daæu vas na njegov intenzivni program leèenja besa na 30 dana.
Eu não coloco minha mão no buraco do monstro e espero que tudo certo.
Ја не забијам руку пред монструма надајући се најбољем.
Eu coloco... eu coloco uma noz na janela para manter a luz do lado de fora.
Ja stavim... ja stavim žir na prozor da mi munja ne bi ušla.
... seu comprometimento em ajudar as pessoas e te coloco em um lugar que é o pesadelo de qualquer médico.
... ваша преданост да помогнете другима, и ставио сам вас у позицију која је ноћна мора сваког лијечника.
E seja isto verdade ou não, coloco em vossa consciência.
I ako to jeste ili nije istina stavljam to na vašu savest.
É disso que estou falando, quando me levanto de manhã... coloco o uniforme, e sabe o que eu vejo?
То је оно што ти говорим. Кад се пробудим ујутро, и кад облачим моју униформу, знаш шта схватам?
Mais uma palavra e eu coloco uma bala na sua cabeça.
Umukni i niko neæe da bude povreðen.
Coloco um disco, está tudo bem.
Da pustim muziku, sve je u redu.
Talvez possa me ajudar com algo enquanto coloco estas flores na água.
Valjda. Možda mi možeš pomoæi sa neèim dok ovo stavim u vodu.
Por crimes cometidos em alto-mar, e pela autoridade a mim outorgada por Sua Majestade, o Rei... e com uma razoável dose de satisfação pessoal... eu, pelo presente, o coloco sob custódia da corte, e o declaro meu prisioneiro.
Zbog zloèina na otvorenom moru, po ovlašæenju datom mi od Njegove Visosti kralja, i popriliène kolièine liènog zadovoljstva, ovim te proglašavam pod nadležnost suda, i svojim zatoèenikom.
Coloco o feijão verde primeiro, depois passo para as costeletas de porco, e por fim, faço o pão de milho.
Prvo stavim grašak. - OK. Onda spremam svinjske kotlete da bih poèela sa kukuruznim hlebom.
Falo para as garota que sei fazer, coloco a música, "Time of Your Life", e as levanto.
Тако кажем девојкама да могу то да изведем. Пустим песму "Time of Your Life." изведем велики покрет.
Se entro, pego minhas coisas e coloco na mala, preciso saber que posso ficar com você
Ако уђем унутра и покупим све моје срање и спакирам га, морам знати да могу остати с тобом.
Te coloco lá dentro e dou o fora daqui.
Uvešæu vas, a onda se gubim odavde.
Sim, não, não me coloco no chão para cardio.
Zašto kardio program? -Da, mene ne raèunajte.
Quando coloco desse jeito, não é tão assustador, é?
Vidiš, kada ja to vidim tako, ne zvuèi tako strašno, je l' da?
E eu coloco minha mão em seu quadril.
A ja æu staviti svoju ruku na tvoj bok.
Sam, porque não sobe e escova os dentes e depois te coloco na cama, certo?
Seme, idi gore da opereš zube, a ja æu doæi da te ušuškam.
Porque quando coloco o capuz, é matar ou ser morto.
Jer kad stavim kapuljaèu, onda je: ubij ili budi ubijen.
Eu coloco muita pressão em cima de mim, sabe?
PRETPOSTAVLJAM DA JE TO NA MENI, ZAR NE?
Eu coloco dinheiro naquela mesa, não você!
JA SAM STAVIO NOVAC NA ONAJ STO!
Eu o coloco na parte de baixo, e depois tomo um banho bem quente, para me lavar.
Šta ako bi ušao do pola, a ja bih se potom dobro okupala u toploj kupki?
Toda vez que coloco a máscara, me sinto uma fraude.
Kad god stavim onu masku, oseæam se kao varalica.
Eu tiro a cabeça do esfregão, coloco na lavadora, e ele sai limpo como se fosse novo.
Skinem glavu džogera, stavim je u mašinu za pranje, odakle izlazi èist kao nov.
Percebi que você sempre usa o mictório, então coloco desodorizadores novos para você.
Primetio sam da koristite osveživac, pa sam ubacio sveže tortice za vas.
Diga para ele me dar o dinheiro, ou te coloco no ônibus de volta.
Реци му да плати до сутра или вас шаљем на ИЦЕ бус.
Não, sempre que coloco isso, alguém morre.
Ne. Svaki put kad ovo stavim, neko umre.
Eu coloco as coisas no carro para você.
Hej, uzeæu torbe i staviæu ih pozadi umesto tebe.
Eu nem coloco mais munição na minha arma, porque, sabe, acho que um disparo acidental é mais assustador do que o Talibã.
Više nemam ni metak u cevi, jer, znate, shvatio sam da je sluèajno opaljenje strašnije od Talibana.
Se eu quiser desculpas, coloco-a no comando.
Da želim izgovore njoj bih dao da zapoveda.
Eu a tiro da cabeça... e a coloco no mundo?
Da se izvuèe iz moje glave i obistini na ovom svetu.
E coloco novas imagens porque eu aprendo mais sobre isso a cada apresentação.
Dodajem nove fotografije jer tako naučim nešto novo svaki put kada ih prikazujem.
Então eu coloco um grande C na sua testa e digo: "Este é um uniciclista."
Залепим ти велики број 3 на чело и онда кажем, "Ево ти моноцикл."
E então eu coloco uma questão realmente difícil: "Quantos de vocês lavam a mão seu jeans e seus lençóis?"
А онда им поставим стварно тешко питање: "Колико вас ручно пере своје фармерке и постељину?"
Se eu coloco ela no meio, todas as massinhas estão se tocando, mas se eu coloco a lâmpada de volta, eu tenho luz.
Ako ga stavim između, tako da se svi plastelini dodiruju, i ako opet priključim bateriju, imam svetlo.
Se você é um comandante militar e conduz tropas - os brinquedinhos de plástico no tabuleiro - e você perde eles, eu coloco uma carta.
Ако сте војни заповедник и управљате трупама - малим пластичним играчкама на табли - и изгубите их, ја убацујем писмо.
Uso uma manta aquecida sobre a qual coloco a banheira e um termostato para regulá-lo.
Ja koristim električno ćebe koje postavim u kadu i termostatom regulišem temperaturu.
Coloco a vocês, essa informação, se vista do ponto de vista da comida, nunca é um problema de produção, nunca falamos de sobrecarga de produção.
Predočio sam vam da informacija, ako je posmatrana iz ugla hrane, nikad nije problem proizvodnje; nikad se ne govori o pretrpanosti hranom.
Eu coloco estas perguntas para vocês: O que vocês fariam se um membro de sua família, amigo ou pessoa amada pensasse em suicídio?
Постављам вам следећа питања: шта бисте урадили да члан ваше породице, пријатељ или вољена особа размишља о самоубиству?
Pego isso e depois coloco nesse software de modelar em 3D, construindo um modelo em 3D.
Uzimam to i onda ga stavljam u ovaj program za 3D modelovanje i zaista napravim taj 3D model.
Agora, se eu coloco meus óculos de nerd da saúde pública, e olho para estes dados, não parece tão difícil, não é?
Sad, ako uzmem svoje naočare štrebera javnog zdravlja i pogledam ove podatke, ovo deluje prosto kao pasulj, zar ne.
0.7984299659729s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?