Quando meu filhinho, Dimitri, morreu... todos choraram.
Kad je moj mali Dimitri umro i svi su plakali...
Andando por essa devastação Você pensa sobre o que significou para nós Para aqueles que viveram, que ajudaram E aqueles que choraram.
Kreæuæi se kroz mesto razaranja je samo prikaz šta ovo znaèi svima nama onima koji su preživeli, onima koji su pomogli i onima koji su ostali bez svojih bližnjih.
Eles choraram eles rezaram, eles deram adeus para seus entes amados então eles se arremessaram sem medo ou hesitação ao encontro da própria face da morte.
Oni bi plakali... molili se, opraštali se od svojih voljenih... a onda bi se bacali... bez straha i oklevanja... pred samo lice smrti.
Os debutantes choraram pelo azar de voltar a esta estação, todos se lembrariam devido ao mal cheiro.
Mlade djevojke koje su bile uvoðene u svijet odraslih, kukale su nad svojom zlom sudbinom što su zabave u njihovu èast održane baš te godine koju æe svi pamtiti po ružnom mirisu.
Eles choraram por você como um bando de viadinhos.
Plaèu zbog tebe kao hrpa cmizdravih pièkica.
Elas choraram suas lágrimas, mas fizeram o mais importante:
Plakali su, ali su uradili ono važno:
E por toda terra as criaturas do bosque choraram. "
I sve kroz zemlju gdje šumska biæa jecaše."
E quando penso em quantos queriam isso... e quantos choraram por causa dela, etc.
I kad pomislim koliko je ljudi želelo ovo i koliko je ljudi plakalo zato...
Os pequenos filhotinhos juntaram-se e choraram todos sozinhos pois a mamãe tinha morrido
Mali machici su se skupili i plakali. Sami na svetu jer im je majka umrla.
As pessoas choraram quando o viram.
Ljudi su plakali kad su ga vidjeli.
Papai ficou tão irado que pegou a vara e bateu no pobre Peter, na frente de todos, até que se cansou e ambos choraram.
Otac je bio toliko razjaren da je uzeo svoj štap i pretukao je Petera, tu ispred svih, dok mu se nije smuèilo i obojica su zaplakali.
Você os conhece há algumas horas, e foram amorosos com você e choraram.
Oh, znaš ih tek par sati, i samo su ti gugutali i cmizdrili.
Então quando avisei que me havia unido aos fuzileiros, gritaram e choraram muito e finalmente meu pai deixou de falar comigo, me expulsou da família.
Tako da, kad sam objavila da bih se prijavila u marince, Bilo je puno vikanja i plakanja najzad je moj otac jednostavno prestao da razgovara sa mnom, iskljuèioo me iz porodice.. Godinu dana kasnije dobila sam recke (èin).
Na verdade, muitos choraram quando ele se responsabilizou.
Kao èinjenica, nekolicina ih je bila sa suzama u oèima kada je preuzeo odgovornost za svoje delo.
Olhe para mim. Disse que elas choraram quando as deixou!
Погледај ме, рекао си да су плакале када си их оставио!
Na volta para casa, os filhotes dele choraram de alegria.
Djeca su mu se vratila i potekle su suze radosnice.
Aqueles caras quase choraram quando autografei seu boné.
Lik je umalo zaplakao kada sam mu se potpisao na šešir. Nije.
Depois choraram porque a Carla estava chorado.
PLAKALI SU JER JE KARLA PLAKALA.
Azaléas choraram lágrimas de sangue, tristezas permaneceram por mil anos.
Azaleja je plakala krvave suze. Tuga se zadržala hiljadu godina.
Todos do grupo choraram quando eu falei.
Svi u grupi su plakali kada sam to rekla.
Quando os pobres tomaram os lingotes de prata, choraram de alegria.
Kada su siromašni dobili srebrnjake, plakali su od sreæe.
As crianças choraram quando viram a capital.
Deca su plakala kada su videla glavni grad.
Os pais choraram de alegria por 10 minutos.
Roditelji su deset minuta plakali od sreæe.
Eles nunca choraram na solidão por justiça?
Zar nisu nikada jecali za pravdom?
E depois todos choraram porque Kurt Cobain morreu.
A ONDA SU SVI PLAKALI JER JE KURT KOBEJN UMRO.
Um lugar onde as mulheres nunca sorriram ou choraram.
Mjestom gde žena nikad smejala ni plakala nije.
Foram os únicos com quem ele brincou, que sorriram, que choraram.
С вама се лоптао, смијао, плакао.
A receberam de braços abertos e choraram de alegria com seu retorno milagroso?
Da li su te doèekali otvorenih ruku i lili suze radosnice zbog tvog èudesnog povratka?
"Para as plateias que riram conosco, que choraram conosco e para aqueles corações que se uniram ao nosso em simpatia e compreensão".
i èije srce kuca sa našim kao jedno sa saoseæanjem i razumevanjem.
Parece que dois bassets hounds choraram até à morte... no seu suéter.
Izgledaju kao dva baseta (psi) koji plaèu do svoje smrti u tvom džemperu.
Quando Balder, o amado filho de Odin, morreu... as pessoas não só choraram.
Kada je Balder, ljubljeni sin Odina, umro... Nisu samo ljudi plakali.
O ferro e todos os outros metais choraram.
Gvožðe i svi ostali metali su plakali.
Eles literalmente choraram e rezaram e pensaram: "Deixaremos nosso filho de 12 anos participar desta marcha e provavelmente ser preso?"
Doslovno su plakali, molili se i razmišljali: "Hoćemo li pustiti naše dvanaestogodišnje dete da učestvuje u ovom maršu i verovatno završi u zatvoru?"
E quando o fizemos, com todo o público coletivamente exalava, e algumas pessoas realmente choraram, e, em seguida, eles encheram o auditório com a explosão pacífica de seus aplausos.
A kada smo stigli, čitava publika je kolektivno izdahnula, a nekoliko ljudi je čak i zaplakalo, a onda su ispunili auditorijum svojim miroljubivim gromkim aplauzom.
Não havia pressão do mercado ou dos investidores, e os empregados ficaram tão surpresos que até choraram ao ouvir a notícia.
Nije bilo pritiska od strane tržišta ili akcionara, i radnici su bili iznenađeni da su briznuli u plač kada su čuli tu vest.
6.4382209777832s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?