Prevod od "cem" do Srpski


Kako koristiti "cem" u rečenicama:

Cem anos se passaram e meu irmão e eu descobrimos o novo Avatar. Um dobrador de ar chamado Aang.
Prošlo je sto godina, a moj brat i ja otkrili smo novog Avatara, upravljaèa vazduha, zvanog Aang
Cem anos se passaram quando meu irmão e eu descobrimos o novo Avatar, um dobrador de ar chamado Aang.
Sto godina kasnije ja i moj brat otkrili smo novog Avatara, gospodara zraka po imenu Aang.
Ele não está esperando, e os cem dólares voltam.
Neæe oèekivati. A vratiæu ti i stotku.
Queimei todas as provas de que você é você... então parece que vai ficar aqui... pelos próximos cem anos!
Spalio sam dokaze da si ti ti. Èini mi se da æeš ostati ovdje. Iduæih 100 godina!
Nenhum exército romano entrou na capital em cem anos.
Сто година ниједна римска војска није ушла у град.
Eu lembro que, há cem anos, lutamos com essas máquinas!
Pamtim da smo se 100 g. borili protiv Strojeva.
Se não colocá-Io em um helicóptero agora, cem mil pessoas morrerão.
Šta radiš? - Salazar i ja moramo biti u vazduhu za 60 s ili æe stotine tisuæa ljudi umrijeti.
Ele é o primeiro a matar um vampiro em mais de cem anos.
Prvi je ubio vampira poslije 100 g,
Com o sangue dele... podemos fazer com que o vírus tenha cem por cento de eficácia.
Ako uznemo njegovu krv, mogli bi da napravimo bio vakcinu sa 100% taènosti.
Há centenas de anos atrás... as Tríades matavam os seus inimigos com cem cortes no corpo.
Stotinama godina unazad, trijade su ubijale svoje protivnike sa 100 zareza po telu.
Poderia pagar as dívidas, comprar mais umas cem vacas... construir um celeiro novo.
Mogao bi da otplatiš dugove, kupiš još stotinu krava, izgradiš novu štalu.
Cem anos servindo a bordo do holandês, só para começar.
Služit æeš 100 godina na Holandezu. I to za poèetak!
É provavelmente responsável por mais de cem mortes.
Verovatno je odgovoran za više od 100 ubistava.
Mais de cem soldados altamente treinados... da força Especial Alfa estão aqui nesta catedral.
Imamo preko 100 odlièno obuèenih alfa specijalaca u katedrali.
Que o sul de Manhattan tenha seu primeiro centro comercial... com sua própria montanha russa de cem metros.
Viziju gdje donji Manhattan ima prvi natkriven centar s vlastitim ogromnim rolerkosterom.
Parece que se passaram cem anos desde que viemos parar aqui juntos.
Izgleda kao da smo ovde sto godina zajedno.
Há 15 anos, as cédulas de cem foram redesenhadas, mudaram as cores, aumentaram a figura.
Pre 15 godina vlada je redizajnirala stotku, poveæali su Franklinov portret.
Cem anos é um piscar de olhos... na vida de um elfo.
Стотину година је трептај у животу виловњака.
Já construí uns cem iguais na cidade.
Podigao sam stotine takvih u gradu.
Sabe, cem mil libras é muito dinheiro, e ele está aqui para ver o que você tem para mostrar.
Vidiš, 100 hiljada funti je prilično mnogo novca, i došao je da vidi, šta možeš da mu pokažeš za to.
Cada cilindro é refinado com cerca de cem seres humanos.
Svaka je posuda rafinirana od približno stotinu ljudskih bića.
Então, você matou cem pessoas para fazer isto?
Hoćete reći da ste ubili stotinu ljudi za ovo?
Eu os fiz preencher o pedido de cem mil com um aumento de apenas dois dólares por unidade.
Navela sam ih da popune porudžbenicu za 100.000 komada, sa poveæanjem cene od samo dva dolara po komadu.
Chamam de víbora dos cem passos porque, se morder, não dá mais de cem passos.
Ovu nazivaju "gujom od sto koraka", jer æeš, ukoliko te ugrize, uspeti samo toliko da odmakneš.
A cada cem milhões de anos, o mundo sofre uma limpeza cósmica.
Svakih 100 miliona godina dogaða se kosmièko èišæenje.
Lutaria mais cem guerras para que os galahdans conhecessem o tédio.
Водио бих још сто ратова за Галађане да видим шта је то досада.
(risos) Inclusive, espero que em cem anos, as pessoas olhem para trás e digam "Uau"
(Smeh) Za šta se nadam da će ljudi za sto godina reći: "Opa."
E mesmo com cem times participando, esses carros não foram a lugar algum.
I iako je tu bilo sto ekipa, ti automobili nisu nigde išli.
Eu plantei cem árvores em um dia.
Ja sam zasadio stotine drveća dnevno.
Há cerca de cem bilhões de estrelas na Galáxia Via-Láctea.
u kojoj ima oko sto milijardi zvezda.
Cem bilhões é o único número que você precisa saber.
Sto milijardi je jedini broj koji treba da znate.
E de fato, os cientistas originalmente diziam que o gelo desapareceria nos próximos cem anos, depois disseram 50 anos.
I zapravo, naučnici su na početku govorili da će polarni led nestati u narednih sto godina, onda su rekli 50 godina.
se eu jogasse uma moeda cem vezes, e posso esconder de você metade das respostas, então posso convencê-lo de que tenho uma moeda com duas caras.
Sada ako porazmislite o tome, ukoliko bih ja bacio novčić 100 puta, i ukoliko mi je dozvoljeno da sakrijem od vas rezultate 50% bacanja, onda mogu i da vas ubedim da imam novčić sa dve glave.
A escala aqui é 50 milhas no topo, cem quilômetros
Osamdeset kilometara na vrhu, stotine kilometara
Estão cem anos à nossa frente com essa tração."
Sa ovim pogonom, oni su stotine godina ispred nas."
Quase cem anos mais tarde, em 1947, LEGO surgiu com isto.
Skoro 100 godina kasnije, 1947., LEGO je smislio ovo.
Isso mostra que há quase cem anos estamos fazendo experimentos sobre cooperação.
Дакле већ од пре сто година радимо експерименте о сарадњи.
Mas a pesquisa também mostra que não há nada que irá proteger você cem por cento.
Ali istraživanja takođe pokazuju da ne postoji ništa što će vas 100 posto zaštititi.
Algumas pessoas destruíam toda a folha, saíam da sala, e pegavam o dinheiro de um pote com mais de cem dólares.
Neki ljudi su pocepali sve, izašli iz sobe, i sami sebe isplatili iz posude u kojoj se nalazilo više od 100 dolara.
Com cem calças jeans na vitrine, não existe desculpa para o fracasso.
Sa stotinu različitih vrsta farmerica u izlogu, nema izgovora za neuspeh.
Podemos fazer uma experiência onde você dá a dois grupos de pessoas cem dólares de manhã.
Можете урадити експеримент у ком двема групама људи дате ујутру 100 долара.
7.4231879711151s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?