Mas aqui está um pergaminho com o lacre de César, o achei em seu gabinete, é o seu testamento.
Ali pergament, sa Cezarovim peèatom, u njegovoj sobi naðoh! Testament to je njegov.
Os deuses sabem como César o amava!
O višnji, sudite koliko ga je nežno voleo Cezar.
Dê a César o que é de César.
Daj caru, ono što je carevo.
Mesmo obedecendo a César... o povo se agarrava com orgulho à sua herança ancestral. Lembrando-se sempre da promessa dos profetas... de que, um dia, nasceria entre eles um redentor... que lhes traria a salvação e a liberdade.
Чак и поклањајући се вољи Цезара народ је био поносно одан свом старом наслеђу увек памтећи обећање својих пророка да ће једнога дана међу њима да буде рођен спаситељ који ће да им донесе спас и потпуну слободу.
Em reconhecimento, o Senado concedeu a César... o posto, privilégio e título de ditador perpétuo de Roma.
"U znak priznanja, senat je dodelio Cezaru zvanje, privilegije i titulu doživotnog diktatora Rima. "
Dai a César, o que é de César, e a Deus o que é de Deus.
POdajte dakle caru carevo, a božije Bogu.
Temo que o Sr. César, o novo ministro... comece hoje sob circunstâncias muito tristes.
Plašim se da Monsieur César, novi ministar, danas poèinje sa vrlo lošim predznakom.
César o tem trancado nas masmorras do palácio.
Cezar ga je zatvorio u tamnicu palate.
César, o Senado envia estes documentos para que os assine. Claro.
Cezare, Senat vam šalje ove dokumente na potpis.
Como o César, o Henry I da Inglaterra finalmente resolveu levar o poder do dinheiro para longe dos ourives, cerca de 1100 DC
Kao i Julije Cezar, Engleski kralj Henry I je rešio da oduzme novèanu moæ zlatarima negde oko 1100 god.
Para sua orientação, César, o Senado preparou protocolos para tratar... de vários problemas na cidade... a começar pelas medidas sanitárias no bairro grego... para combater a peste que está aumentando por lá.
Да вас упутимо, Цезаре, Сенат је припремио низ протокола... како би се почели бавити многим проблемима у граду... почевши од основних здравствених мера у грчкој четврти... како би се зауставила куга која тамо већ избија.
Devolva a César o que é de César.
Vratite Cezaru ono što mu pripada.
Meu querido César. O povo fala de você com admiração.
Dragi moj Cezare, o tebi govore s divljenjem.
Mas, quando César o procura, é como um filho.
A kada Cezar doðe veèeras, napuniæeš i njegovu èašu. - Ko to kaže?
Pulo é resgatado pelos veteranos de César, o povo irá entender que César ordenou a morte de Dento e o responsabilizará. E daí? César pode fazer como quiser.
Ako Pula spasu Cezarovi ljudi, narod æe pomisliti da je on naredio Dentovo ubistvo, i Cezar æe se smatrati odgovornim.
Mamãe afirma que César o tomou como amante.
Majka tvrdi da ga je Cezar obljubio.
Esta arma por gerações passou de mãos até que chegar ao... até chegar ao último descendente nobre de César... O imperador Tibério.
Ovo oružje prenošeno je sa kolena na koleno sve do poslednjeg od Cezarove loze, imperatora Tiberija.
Os negros têm que aprender a dar a César o que é de César.
Vi crnci morate da naucite lekciju.
Dai, pois, a César... o que é de César... e a Deus...
Onda dajte Cezaru ono što je Cezarevo. A dajte Bogu ono...
César, o povo romano... e o resto, eu, Senador Gaius Prospectus, eu liberto vocês.
Cezara, stanovnika Rima, i ostalih, Ja, senator Gajus Kandidatus, hop, cup, oslobaðam Vas.
Dai a César o que é de César. Isso é o que Ele nos ensinou.
Dajte caru carevo, tako nas je učio.
0.54871702194214s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?